翻译美学视角下译者主体性研究——以Martin Eden的两个中译本为例

来源 :雪莲 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xindongmei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章以Martin Eden(《马丁·伊登》《马丁·伊甸》)的翻译个案为例,考察译者的审美理想在翻译活动中的作用,同时涉及翻译审美中的语言学问题,通过实例分析说明译者应注重培养自身的审美素养,充分考虑局部与整体,语言与审美之间的关系,实现对原文的审美再现。 Taking Martin Eden’s translation case as an example, the article investigates the translator’s aesthetic ideal in translation activities and translates the linguistic problems in aesthetic appreciation. By case studies It shows that translators should pay attention to cultivating their aesthetic qualities, take full account of the relationship between the part and the whole, the language and the aesthetic, and realize the aesthetic reproduction of the original.
其他文献
良好的家风不仅仅是优秀传统文化在家庭中的体现,也是重要的传统文化资源,更是家庭个人与社会之间最为重要的连接之点,因此,良好的家风是优秀传统文化传承的方式,是中华民族
本文概括了泰山文化的主要内容、分析了其深远影响,剖析了当前弘扬泰山文化中存在的主要问题:对泰山文化认识不足;泰山文化研究缺乏系统整合;泰山文化资源发掘不充分;泰山遗
目的:了解肿瘤患者应用植入式静脉输液港(Implanted Venous Access Port,IVAP)化疗的自我护理能力的现状;探讨肿瘤患者应用IVAP化疗的自我护理能力与自我管理效能感、社会支
全日制远程录播教学采用现代通信技术将成都七中育才学校前端备课的图像、声音、文字同时在远端学校的备课室呈现;并将前端班的全日制课堂教学完整地录制下来,于当日分发到各
随着科学技术的进步,"互联网+"概念逐渐兴起,并在相关领域得到了广泛的应用,在改变各领域工作方式的同时,也让这些领域的工作质量得到了很大的提升,尤其是在教育领域的应用,
意义即概念化,是基于体验和认知加工的心智现象,是主客互动的结果。Langacker(1987:183)依据语言表达式语义标示实体的性质,将语义分为名词性和关系性两种类别。用例事件即特
对大蒜中γ-谷氨酰转肽酶进行分离纯化并对其部分酶学性质进行研究。依次采用硫酸铵沉淀法、Phenyl-SepharoseCL-4B疏水层析法、ConA-Sepharose亲和层析法纯化γ-谷氨酰转肽
香椿起源于中国,属于楝科香椿属高大乔木,其嫩芽具有特殊而诱人的香气,是我国的传统高档蔬菜,有2000多年的食用历史,深受广大消费者喜爱。香椿特征性香气产生的机理一直不清
大国外交是国际社会关注的重点,但小国外交也应受到重视.尤其是,当大国与小国出现争端时,大国不一定每次都能够占据上风,因为影响其结果的不仅包括国家的硬实力,还包括外交的
本文以城乡结合部初中学困生为研究对象,首先探讨了城乡结合部初中教学的特点,然后根据城乡结合部初中学困生的问题为依据,为其进行相关的情感教育提出对策。