论文部分内容阅读
浙江象山半岛盛产毛竹。毛竹的根部又长又大,质地紧密而坚韧,周围丛生着密密的须根。以前它是农家的燃料,然而在独具慧眼的象山竹雕艺人手中,却化成一件件精美的艺术品。 1983年、1984年广交会上,象山竹根雕以其独特风貌,吸引外商纷纷前来订货。1986年,县工艺美术公司竹根雕《沙僧》在美国洛杉矶博览会上参展,引起了国内外同行的关注。1996年11月,象山县被文化部命名为“中国民间艺术(竹根雕)之乡”。
Xiangshan peninsula in Zhejiang abounds in bamboo. Bamboo’s roots are long and large, close and tough texture, surrounded by thick fibrous roots. It used to be a farmhouse fuel, but in the hands of a discerning elephant mangrove artist, it turned into an exquisite piece of art. 1983, 1984 Canton Fair, Xiangshan bamboo root carving its unique style, to attract foreign investors have come to order. 1986, county arts and crafts bamboo root carving “Drifting” exhibitors at the Los Angeles Fair, attracted the attention of domestic and foreign counterparts. In November 1996, Xiangshan County was named as “the hometown of Chinese folk art (bamboo root carving)” by the Ministry of Culture.