【摘 要】
:
翻译谚语时,仅以语言之间词汇的同义性(等价性)为前提,寻求对等是不够的.所以,在把英语翻译成汉语时,译者须运用汉语的表现手段,力求能再现英语谚语的语言风格和丰富内涵.只
论文部分内容阅读
翻译谚语时,仅以语言之间词汇的同义性(等价性)为前提,寻求对等是不够的.所以,在把英语翻译成汉语时,译者须运用汉语的表现手段,力求能再现英语谚语的语言风格和丰富内涵.只有多注意英语字面以外所特有的语言内涵和翻译基本原则及翻译方法,才能使译文讽喻得当,宜于说理,又不失原来谚语所具有的语言形象.
其他文献
麻黄药力雄浑,在全书中占有非常重要的位置.麻黄作为中药主要药物,在中古时期垂近千年.但河间之后日渐少用以求平稳.今经方之用更是少见,这里举其几处变通之用法.
本论文主要目的是让汉英翻译者翻译时更深刻的了解1+2格式和2+1格式短语的区别.为什么选择"文学院",这个例子呢?因为这是我个人在中国找工作的年轻人的简历上经常看到的一个
随着过程写作法和合作学习的广泛使用,学生互阅互改已成为学术界关注的一个热点话题。本文作者在实践的基础上结合大量文献阅读,认为互阅互改在学生学习中发挥着重要作用,应
本文论述了太阳能集中供热水设备中,针对储热水箱补水是由浮球阀自动补水和设定一个固定温度区间进行自动加热的做法所存在的问题,提出改进措施,在水箱中增设水位控制仪,补水
互动教学,营造家的民主和谐气氛,培养学生健康的心理和良好的品质,促进教学相长。
Interactive teaching creates a democratic and harmonious atmosphere in the home, cu
北宋是公文的一个极其繁荣的时代,本文尝试从各种不同的角度去分析北宋公文繁荣的原因,包括基础的政治制度层面、重大改革的科举制度、公文主体北宋文人特有的士大夫精神、独
介绍辽宁省遥感影像信息处理基础像控点及基础地形数据库建设项目建设的背景及取得的成果,详细论述项目建设的技术路线。
动机和态度是影响学生外语学习成绩的两个十分重要的情感因素.本文通过文献综述,分析了学习动机和学习态度在英语学习中的重要作用和它们之间的相互关系,对在英语教学中如何
目前小水电站,因受电网电压波动影响,无功上网时有不足,这种情况不但影响了小水电站的经济运行,也关系到电网的供电质量。降损节能、提高效率旨在提高电网的供电质量和供电电
本文结合教学实例介绍了笔者巧用简笔画辅助课堂教学的经验。
This article introduces the author’s experience in using clever strokes to assist in classroom teachi