如何有效利用翻译资源

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xm121
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
进入21世纪,摆在我们面前的是无法回避的竞争事实,各行各业都必须向国际化靠拢,谁掌握了最前沿的技术,谁就能更好的生存和发展。语言的问题,是我们走向国际的第一障碍。然而,科技翻译本身有它的特殊性、首先要求翻译者既要精通一门外语,也要精通专业,并且还要求翻译 Entering the 21st century, before us is the unavoidable fact of competition. All walks of life must move closer to internationalization. Whoever holds the most advanced technologies will have a better chance of survival and development. The issue of language is our first obstacle to going abroad. However, because of the particularity of S & T translation itself, the translator must first be proficient in a foreign language as well as proficient in professionalism, and also require a translator
其他文献
对于企业而言,经济效益在企业经营运作中历来都被摆放在第一位置,但在重庆市潼南区就有这么一位企业领导,做好事从来不图回报,且经常做出些让人无法理解的决定,他将这一切归
Secretarial English learners who will contact with many kinds of people may be required to communicate with people from other countries, intercultural communic
《英汉会计词汇》由中国会计学会与香港会计师公会的联合工作小组编纂,于1989年12月问世以来,受到中外读者的欢迎,曾获上海财经大学优秀著作奖,并为中外会计界的理论与实务的
引言 含铜矿石的处理常需对许多中间产品进行金和银的测定。近二十年来,许多研究工作尝试用原子吸收光谱法测定金和银。他们提出了各种不同的测定方法,如采用吡咯烷二硫代甲
江泽民总书记于10月31日至11月1日在广西考察扶贫工作。总书记考察了南昆铁路的永乐一号隧道、那蒙二号、三号大桥和百色火车站等基础设施建设情况,并挥笔题词“建设南昆铁路,
冰雪覆盖的阿尔卑斯山南部,有一个小镇,这里每年拥有300个晴天,站在最高的山峰上能看见法国五分之一的国土,1968年的格勒诺布冬奥会把它选为赛场……迪艾兹,滑雪者的乐园。当
不久前的一天,辽宁本溪市溪湖区的黑金社区门前响起了一阵鞭炮。原来这是黑金社区苹果园82户居民代表为了感谢社区支部书记刘立刚为他们解决了用电问题,特意带着锦旗, Not
小儿子盼盼年幼无知。不识老爸“离休干部”的光荣,总对人说“我爸下岗了。”还是老伴儿关爱贴心,及时安排“劳动就业”,把一个塑料编的菜篮子递给我说:“你在计委搞了多年项
清人十三经疏中,孙诒让的《周礼正义》虽然是比较晚出的一部,但是它的确是上乘之作。它不仅不存门户之见,对经义有正确的阐发,而且在疏通经文和汉注方面也取得了空前的成就。梁启超对此推崇备至,曾说:“这部书可算清代经学家最后的一部书,也是最好的一部书”。张舜徽也指出,“清末孙诒让所著《周礼正义》,集《周礼》之学的大成,特别是把清代考证家的精言胜义,收采无遗,替我们做了总结帐的工夫,是研究古代礼制的重要参考
在研究沥青材料热氧老化规律的基础上,为进一步模拟路面实际状态,在长期老化试验中引入了水的因素.采用加水的PAV(压力老化容器)试验模拟沥青在寿命期的老化过程,以2个SHRP性