论文部分内容阅读
安丘大鼓是盛开在齐鲁曲艺大观园的一朵奇葩,它诞生于宋,形成于清,繁荣于上世纪五六十年代。几百年来,安丘大鼓或吟诵耕作纺织、采摘渔猎,或歌唱乡野民风、田园生活,时而激昂高亢,时而悱恻缠绵。一缕三弦,半片月牙板,和着悠悠鼓韵,至今仍然回响在渠乡的青山绿水之间。2011年10月,安丘大鼓传人丁淑红被评为山东省第三批非物质文化遗产传承人,得到了文化主管部门领导和专家的高度评价。
Anqiu bass drum is blooming in Qilu Qu arts Grand View Garden, a wonderful flower, it was born in the Song Dynasty, formed in the Qing Dynasty, flourished in the fifties and sixties of last century. For hundreds of years, Anqiu bass drums or reclaiming farming, picking fishing hunting, or singing country folk, pastoral life, sometimes passionate, sometimes lingering lingering. A ray of three strings, half a toothpick, and a long drums, still echoed in the Quxiang green mountains and rivers. In October 2011, An Shu hitter Ding Shuhong was appraised as the third batch of inheritors of intangible cultural heritage in Shandong Province and was highly praised by leaders and experts in cultural administrations.