论文部分内容阅读
在我有限的认知里,总是觉得“圈”字,无形中给人一种束缚的力,让人见了生恶,莫名害怕。你看,谈及“圈”,就不免让人想到了“圆”,“圆圈”两字,不但外形结构相同,更因字面意思相近组成了这并列式词语。但人家“圆”先生得的是团圆、圆满、丰盈、周而复始之美意,“圈”先生未免过于阴冷,让人好不发憷,“圈地为牢”“插圈弄套”“设下圈套”等等词语,似乎很难让人生起好意来,想来“圈”先生亦是愤愤不平,直呼哀哉。
“圈”是会意兼形声字,会从周遭围起来之意。《说文解字》里讲:“圈,养畜之闲也。从口,卷声。渠篆切。”后清代段玉裁在第一句后做注说:“闲,阑也。牛部曰。牢,闲。养牛马圈也。是牢与圈得通称也。”《玉篇》解释圈:“牢也。”想必也是借鉴如此了。
《集韵》中对“圈”字解释如下:驱圆切,犬平声。与棬同。屈木所为,巵匜之屬。或作桊。又《集韻》去爰切,綣平聲。又逵員切,音權。義同。又《唐韻》其卷切《正韻》逵眷切,音倦。这里前面说的,“圈”还是一种屈木做成的饮器,然后又说这“圈”还同“棬”,指的是一种穿在牛鼻上的小铁环或者小木棍儿,就是常话说的牛鼻环。后面就引出“圈”另外的读音,且听我说来。
段又在第二句后做注:“考《公羊傳·文十一年》。楚子伐圈。音義云。圈,說文作。而集韵卄五願云圈二同。養畜閑也。類篇圈分出。皆云養畜閑也。疑說文本作。後人改之耳。渠篆切。十四部。”他指出圈、相同,并怀疑说文中“圈”原本就读juan,只不过是被后人改了而已。《字林》中也说臼萬反,再者,《唐韻》、《集韻》也说:“渠篆切,倦上聲。”又“《集韻》窘遠切,音。義同。又姓。漢有圈稱,撰留風俗傳,避難攺姓卷。又《唐韻》巨万切《集韻》、《韻會》具願切,韏去聲。與同。地名。”这里说的是圈读juan时,有通“眷”,表从属意思,还有做姓等意,我见《新华字典》还有国名和地名等意,此时juan都是去声。
以上“圈”都是做名词词性,《禮·玉藻》中有句:“圈豚,行不舉足。”此处“圈”先生终于变做动词用处。看得出其原意是把禽兽关在栅栏里,后来引申为拘禁之意。因此我想估计这“画地为牢”与“圈”的渊源颇深。“圈”字在如今现代汉语的解释中除上述几种意思,还引申出多种:简单的比如弯曲之意,“圆圈”;用圈做记号,“圈起来”;再深入些的就像区域、范围、领域。如“文化圈”“娱乐圈”等所谓“圈子”。还有一种固定格式,“圈”字即代表条条框框类似的这种抽象含义。
随着历史的巨轮不断碾压,社会时代的随之变迁。“圈”字放在现代,其本意也早已被那些脱离了“面朝黄土背朝天”不再視牲畜为主要劳动力的人们所淡化和遗忘。人们忘其圈意,好像只一昧沉迷于交际圈,娱乐圈,各种灯红酒绿的圈子,与万千霓虹做伴,好不快哉。表面看似好像无所畏惧,天地之间任我行,以此求乐,妄求从中获得别样的慰藉和轻松。其实在我看来,不过是被这形形色色的“圈”给捆绑束缚住了而已,是以妄求,从而迷失自我。
可这另一方面,这“圈”的确有规范行事准则的功效。现代人颇有些急功近利的脾性,肤浅地以身价和权力来区分你我,借此划分阶级层次,不过耳耳。应善导善诱,顺其规范准则的含义,来建立相应的体制。该做的不该做的本就该渭泾分明,严格按照“圈子”的条例来为事做人,把这条条框框不再看做是桎梏枷锁,而是换个思维角度,将其看做行为处事的准则和圭臬,按其所作所为,不越分毫,触犯不了善以外的“恶之花”,活得个平安静乐,岂不美哉。
虽说如此,但细细想来,这各种“圈子”虽规整,也井然有序。但却少了一份“天子呼来不上船,自称臣是酒中仙”敢于跳出圈子的硬气呐喊;喜爱“熙熙攘攘皆为利来”,也皆为利往的圈子,每个人的选择都发自真情实感,这无可厚非。但就笔者看来,却是少了些“采菊东篱下,悠然见南山”“晨兴理荒秽,带月荷锄归”“久在樊笼里,复得返自然”般的剥离喧嚣,独具一格,归居田园的清闲洒脱与不羁;“不以物喜,不以己悲”看似圈在其中,却是有心涵天地百姓似的胸襟,“受益惟谦,有容乃大”般的气魄与胸怀。
故生而为人,理应顺从天性,不过分受外物困扰,也不受其累赘,乐的自然自在。“圈”即限制,“圈”即束缚。望君也能有“仰天大笑出门去”也能有“欲上青天揽明月”的大气品格,也望诸君早日逃离种种怪“圈”,返璞归真,回归本我。“圈”也是准则,亦是规范。在我看来,这当规范时的“圈”字,就勿再执意破开,故意冲出准则。归根究底,人是以做为人,是因其心底总有一个底线把守,道德底线也好,其他底线也罢,总得有个圈线在那里,时刻警醒你:什么该做,什么又万万不该。做到如斯,才算个“人”字,也即“仁”字。
勿钻怪圈,及时醒悟;勿进圈套,小心提防;心中有圈,时刻警惕;可圈可点,实为美事。
“圈”是会意兼形声字,会从周遭围起来之意。《说文解字》里讲:“圈,养畜之闲也。从口,卷声。渠篆切。”后清代段玉裁在第一句后做注说:“闲,阑也。牛部曰。牢,闲。养牛马圈也。是牢与圈得通称也。”《玉篇》解释圈:“牢也。”想必也是借鉴如此了。
《集韵》中对“圈”字解释如下:驱圆切,犬平声。与棬同。屈木所为,巵匜之屬。或作桊。又《集韻》去爰切,綣平聲。又逵員切,音權。義同。又《唐韻》其卷切《正韻》逵眷切,音倦。这里前面说的,“圈”还是一种屈木做成的饮器,然后又说这“圈”还同“棬”,指的是一种穿在牛鼻上的小铁环或者小木棍儿,就是常话说的牛鼻环。后面就引出“圈”另外的读音,且听我说来。
段又在第二句后做注:“考《公羊傳·文十一年》。楚子伐圈。音義云。圈,說文作。而集韵卄五願云圈二同。養畜閑也。類篇圈分出。皆云養畜閑也。疑說文本作。後人改之耳。渠篆切。十四部。”他指出圈、相同,并怀疑说文中“圈”原本就读juan,只不过是被后人改了而已。《字林》中也说臼萬反,再者,《唐韻》、《集韻》也说:“渠篆切,倦上聲。”又“《集韻》窘遠切,音。義同。又姓。漢有圈稱,撰留風俗傳,避難攺姓卷。又《唐韻》巨万切《集韻》、《韻會》具願切,韏去聲。與同。地名。”这里说的是圈读juan时,有通“眷”,表从属意思,还有做姓等意,我见《新华字典》还有国名和地名等意,此时juan都是去声。
以上“圈”都是做名词词性,《禮·玉藻》中有句:“圈豚,行不舉足。”此处“圈”先生终于变做动词用处。看得出其原意是把禽兽关在栅栏里,后来引申为拘禁之意。因此我想估计这“画地为牢”与“圈”的渊源颇深。“圈”字在如今现代汉语的解释中除上述几种意思,还引申出多种:简单的比如弯曲之意,“圆圈”;用圈做记号,“圈起来”;再深入些的就像区域、范围、领域。如“文化圈”“娱乐圈”等所谓“圈子”。还有一种固定格式,“圈”字即代表条条框框类似的这种抽象含义。
随着历史的巨轮不断碾压,社会时代的随之变迁。“圈”字放在现代,其本意也早已被那些脱离了“面朝黄土背朝天”不再視牲畜为主要劳动力的人们所淡化和遗忘。人们忘其圈意,好像只一昧沉迷于交际圈,娱乐圈,各种灯红酒绿的圈子,与万千霓虹做伴,好不快哉。表面看似好像无所畏惧,天地之间任我行,以此求乐,妄求从中获得别样的慰藉和轻松。其实在我看来,不过是被这形形色色的“圈”给捆绑束缚住了而已,是以妄求,从而迷失自我。
可这另一方面,这“圈”的确有规范行事准则的功效。现代人颇有些急功近利的脾性,肤浅地以身价和权力来区分你我,借此划分阶级层次,不过耳耳。应善导善诱,顺其规范准则的含义,来建立相应的体制。该做的不该做的本就该渭泾分明,严格按照“圈子”的条例来为事做人,把这条条框框不再看做是桎梏枷锁,而是换个思维角度,将其看做行为处事的准则和圭臬,按其所作所为,不越分毫,触犯不了善以外的“恶之花”,活得个平安静乐,岂不美哉。
虽说如此,但细细想来,这各种“圈子”虽规整,也井然有序。但却少了一份“天子呼来不上船,自称臣是酒中仙”敢于跳出圈子的硬气呐喊;喜爱“熙熙攘攘皆为利来”,也皆为利往的圈子,每个人的选择都发自真情实感,这无可厚非。但就笔者看来,却是少了些“采菊东篱下,悠然见南山”“晨兴理荒秽,带月荷锄归”“久在樊笼里,复得返自然”般的剥离喧嚣,独具一格,归居田园的清闲洒脱与不羁;“不以物喜,不以己悲”看似圈在其中,却是有心涵天地百姓似的胸襟,“受益惟谦,有容乃大”般的气魄与胸怀。
故生而为人,理应顺从天性,不过分受外物困扰,也不受其累赘,乐的自然自在。“圈”即限制,“圈”即束缚。望君也能有“仰天大笑出门去”也能有“欲上青天揽明月”的大气品格,也望诸君早日逃离种种怪“圈”,返璞归真,回归本我。“圈”也是准则,亦是规范。在我看来,这当规范时的“圈”字,就勿再执意破开,故意冲出准则。归根究底,人是以做为人,是因其心底总有一个底线把守,道德底线也好,其他底线也罢,总得有个圈线在那里,时刻警醒你:什么该做,什么又万万不该。做到如斯,才算个“人”字,也即“仁”字。
勿钻怪圈,及时醒悟;勿进圈套,小心提防;心中有圈,时刻警惕;可圈可点,实为美事。