论文部分内容阅读
【摘要】进入21世纪,在文化全球化的语境中,美国动画电影在题材选择上采用多元文化融合战略,吸收世界各国文化之精华,将美国式的精神理念植入其中,成功地将他国文化进行吸收和改造,形成一种全球观众都接受的文化形式,制作出多部受全球观众和各个年龄段观众喜爱的动画影片。
【关键词】美国动画电影 文化本土化 观众定位
美国动画之父科尔曾说过:“做动画的人,是像上帝一样在创造世界,因为他面对的只是一张白纸。”动画电影固然受到各种技术和艺术因素的制约,但是最基本和最重要的决定因素却是它的内容设计。因此选题将成为一部动画电影成功的基石。历史清楚地表明,一个善于吸收其它民族优秀文化的民族,其发展就会更加迅速,文明程度也会更高。而美国正是这样有着包容性的国家,美国善于容纳各国文化之精华,并且将其相互渗透和融合。由于美国的历史比较短暂,美国动画电影制作公司也不再拘泥于本国的文化资源,而是把目光投向全球,许多动画片都取材于他国的文学名著、民间传说、文化和历史,进而与本土化进行融合和商业化改造,这样既能为美国的主流电影文化带来异域风情,注入文化营养,也能为美国动画进入国外市场而带来文化认同和心理共鸣。美国动画电影在题材选择上采用多元文化融合战略,以适应全球的文化结构习惯和各个年龄阶段的受众需求。
一、文化转换(文化本土化与全球化)
随着经济全球化的发展,信息与文化传播也迅速国际化,我们正处在“文化全球化”的语境之中,文化本土化与全球化的互动作用则是文化转换。1947年社会学家费南多·奥缇兹用来形容文化的融合和趋同时提出文化转换这一新的名词,在本文中文化转换是指当两种文化相互碰撞时,一种文化对另一种文化进行吸收、改造和创新,从而形成一种新的文化形式的过程。美国动画电影制作公司是以市场为导向,以获取经济利益为目的,所以采用原创故事等于冒风险,也给创作带来巨大难度,一旦观众对原创题材不敢兴趣。影片就有可能遭受失败,而耳熟能详的经典则降低了投资风险与创作挑战。由于美国发展的历史短暂,文化资源比较匮乏,因此美国的许多动画影片,多是根据他国经典名著、童话或者是神话等改编而成,如取材于欧洲文化名著或神话传说的《白雪公主》、《灰姑娘》、《美人鱼》,取材于《一千零一夜》的阿拉伯故事《阿拉丁》取材于法国名著《巴黎圣母院》的《钟楼怪人》改编莎士比亚著名剧作《哈姆雷特》的《狮子王》,以及取材于中国南北朝诗歌《木兰辞》的《花木兰》等。美国动画电影人以世界优秀的文化作为创作来源,将美国式的精神理念植入其中,再加上好莱坞的精美包装,成功地将他国文化进行吸收和改造,形成一种全球观众都接受的文化形式,既满足了西方人对东方神秘面纱的好奇之心,又给东方人带来新奇的视听享受。如迪斯尼第36部经典长篇剧情动画片《花木兰》,成功地重构了中国化的神韵和情境;木兰相亲时长裙长衫的典型中国美女形象;长城、灯节、石窟、烟花、媒婆、小扇等中国文化符号的使用;二胡、古筝等民族音乐的演奏;还有该片融入了许多中国诗画的意境美的审美影像,影片中的背景,就如同一幅幅泼墨山水画,意境悠远,颇具东方韵味。
二、美国精神的体现
“每个民族都有自己独特的文化,这种文化犹如一个人的思想和行为模式,多少具有一致性;每一种文化内部又都有其特殊的目标,而这种目标是其它别的社会所没有的,所以不同的社会有不同的文化模式。”美国人创作的作品必然会带有美国人的审美特色和文化表征,在上述几部电影中。尽管取材于他国。却已经过本土化,影片的内核是美国的精神理念,美国人所崇尚的个人英雄主义、自由、民主、轻松、幽默和调侃都渗透在影片中。如迪斯尼的《花木兰》,是根据中国古典民歌《木兰诗》及相关的传说改编的,《木兰诗》中的木兰是一个勇敢、善良、坚韧的中国妇女,一个保卫国家和平与家园安宁的巾帼英雄。诗歌重点刻画的是木兰的忠孝,在当时的封建社会,这两种品格显得弥为珍贵,但是这显然不符合美国及其他西方国家的审美理念,经迪斯尼改编,剔除了带有封建色彩的忠孝理念,变成了少女追寻自我、父女情深的现代故事。使故事更加赋有时代感。影片中处处渗透着美国的精神理念,即个人主义、女权主义以及幽默风趣的民族性格,使全球观众产生共鸣,同时也将原本表面化的主题提升到探讨人性的层次,拓宽了题材的深度和张力。该影片完全承袭了迪斯尼的一贯风格,处处渗透着西方现代元素,例如祖先开会时阅读报纸《北京军事论》,其民主自由的氛围更像是西方的董事会会议,与我们中国的传统礼教相差甚远:在中国皇帝是神圣不可侵犯的,而影片中的皇帝和蔼可亲。他竟向救他一命的木兰微微一鞠躬,木兰居然去拥抱皇帝。这显然又不符合中国的传统文化;木兰功成名就后回到家后神灵们开Party庆祝,敲打着架子鼓,和着摇滚乐大跳迪斯科;木兰的早餐是稀饭加鸡蛋和火腿;木须龙竟然用现代才出现的牙膏和牙刷刷牙;剧中人物动辄开口以歌声来表达感情,总摆脱不了百老汇的音乐剧味道等等。
经过迪斯尼的本土化和全球化转换,将中国家喻户晓的花木兰塑造成好莱坞语境中的女英雄,在赚取巨额利润的同时传播着美国的特有文化与价值取向,这势必会造成其他民族对中国文化的误读,认为中国的文化如影片所示,抹杀了中国文化的独特性,对中国的传统文化造成很大的冲击,这种有意无意的误读传播了西方的生活方式和文化价值观。对中国的文化价值造成了侵蚀,而且这种侵蚀还会随着文化传播中双方不平等的境遇而扩大。影片《阿拉丁》、《埃及王子》、《钟楼怪人》也无不幸免带有浓郁的美国风格,传播着西方的自由和民主,侵蚀着这些弱势国家的文化和价值观。
三、观众定位广泛
由于表现内容的天马行空及表现形式的生动夸张,动画片一直以来被认为是儿童化、稚气化的符号和代指物,所以早期的迪斯尼动画电影观众定位比较低龄化。故事情节比较简单、主题相对单一。然而,随着时代的发展,科技的进步,人们对动画的认识和开掘不断提高,动画电影具备了实拍电影所无法比拟的特性,动画电影那富有想象化的视听影像空间,不但能得到孩童的喜爱。也能令成人感怀。正如艾伦·金所言,童话包括的并非儿童的心理需求,而是成年人的心理隐喻,所有的童话,本质上都是成人童话。梦工厂三巨头之一的杰弗里·卡森伯格也说过:“非动画片的类型很多,有文艺片、喜剧片、动作片、恐怖片等。我认为动画片也可以有各种不同的故事类型。我非常希望也深深相信动画片能被用来说各种不同的故事,而且动画片不是只给小孩子看的卡通。”因此从20世纪90年代开始,美国动画电影开始将成人观众考虑在内。制作出许多宏大题材的动画影片。如梦工场于1998年推出的《埃及王子》,选材于《圣经》旧约中的“出埃及记”。将严肃、神圣的题材作为创作的蓝本,改变了人们对动画的认识,使人们不再把动画看成是低幼的艺术,而是把动画电影与伟大联系在一起,这部气势磅礴、如梦如幻的动画电影被影评人士认为是电影史上最伟大的动画片。这部影片有别于好莱坞的传统风格,打破了传统童话色彩的动画格局与规模,塑造了动画的史诗性,形成了一个全新的严肃的创作理念。
当然,观众定位的扩大并不表示否定传统的儿童市场,也不表示动画电影的童真色彩将消减,否定与颠覆原有的少儿定位,而是适应新形势和新情况的一种发展和调整。正如香港动画电影《麦兜故事》的作者所言:“适合小朋友看的一定适合成年人看。如果只给小朋友看,而成年人觉得不好看的话,就是一个失败。”1994年迪斯尼推出第32部动画电影《狮子王》,影片中可爱逗趣的卡通形象、震撼人心的场景以及感人至深的音乐,深深地打动着观众。影片的主题是责任、生命与成长。主题虽然简单,但是内涵却非常丰富;影片中的台词幽默同时又深含人生哲理;影片中的人物天真烂漫却个性十足;影片中的音乐既扣人心弦又浪漫温馨;影片中的场景既五彩缤纷又气势磅礴,总之,《狮子王》是适合全家老小都坐在一起欣赏的一部不可多得的佳作。还有Pixar和迪斯尼在2003年联合推出的《海底总动员》,全片充满了历险、悬念、友情、亲情等诸多元素,再加之美轮美奂的海洋世界和形形色色的海底动物,对各个年龄层次的观众都有巨大的吸引力。
总之,美国动画电影以观众为本,努力迎合全球观众的欣赏需求。呈现给观众一个充满童真和童趣的美丽世界。
【关键词】美国动画电影 文化本土化 观众定位
美国动画之父科尔曾说过:“做动画的人,是像上帝一样在创造世界,因为他面对的只是一张白纸。”动画电影固然受到各种技术和艺术因素的制约,但是最基本和最重要的决定因素却是它的内容设计。因此选题将成为一部动画电影成功的基石。历史清楚地表明,一个善于吸收其它民族优秀文化的民族,其发展就会更加迅速,文明程度也会更高。而美国正是这样有着包容性的国家,美国善于容纳各国文化之精华,并且将其相互渗透和融合。由于美国的历史比较短暂,美国动画电影制作公司也不再拘泥于本国的文化资源,而是把目光投向全球,许多动画片都取材于他国的文学名著、民间传说、文化和历史,进而与本土化进行融合和商业化改造,这样既能为美国的主流电影文化带来异域风情,注入文化营养,也能为美国动画进入国外市场而带来文化认同和心理共鸣。美国动画电影在题材选择上采用多元文化融合战略,以适应全球的文化结构习惯和各个年龄阶段的受众需求。
一、文化转换(文化本土化与全球化)
随着经济全球化的发展,信息与文化传播也迅速国际化,我们正处在“文化全球化”的语境之中,文化本土化与全球化的互动作用则是文化转换。1947年社会学家费南多·奥缇兹用来形容文化的融合和趋同时提出文化转换这一新的名词,在本文中文化转换是指当两种文化相互碰撞时,一种文化对另一种文化进行吸收、改造和创新,从而形成一种新的文化形式的过程。美国动画电影制作公司是以市场为导向,以获取经济利益为目的,所以采用原创故事等于冒风险,也给创作带来巨大难度,一旦观众对原创题材不敢兴趣。影片就有可能遭受失败,而耳熟能详的经典则降低了投资风险与创作挑战。由于美国发展的历史短暂,文化资源比较匮乏,因此美国的许多动画影片,多是根据他国经典名著、童话或者是神话等改编而成,如取材于欧洲文化名著或神话传说的《白雪公主》、《灰姑娘》、《美人鱼》,取材于《一千零一夜》的阿拉伯故事《阿拉丁》取材于法国名著《巴黎圣母院》的《钟楼怪人》改编莎士比亚著名剧作《哈姆雷特》的《狮子王》,以及取材于中国南北朝诗歌《木兰辞》的《花木兰》等。美国动画电影人以世界优秀的文化作为创作来源,将美国式的精神理念植入其中,再加上好莱坞的精美包装,成功地将他国文化进行吸收和改造,形成一种全球观众都接受的文化形式,既满足了西方人对东方神秘面纱的好奇之心,又给东方人带来新奇的视听享受。如迪斯尼第36部经典长篇剧情动画片《花木兰》,成功地重构了中国化的神韵和情境;木兰相亲时长裙长衫的典型中国美女形象;长城、灯节、石窟、烟花、媒婆、小扇等中国文化符号的使用;二胡、古筝等民族音乐的演奏;还有该片融入了许多中国诗画的意境美的审美影像,影片中的背景,就如同一幅幅泼墨山水画,意境悠远,颇具东方韵味。
二、美国精神的体现
“每个民族都有自己独特的文化,这种文化犹如一个人的思想和行为模式,多少具有一致性;每一种文化内部又都有其特殊的目标,而这种目标是其它别的社会所没有的,所以不同的社会有不同的文化模式。”美国人创作的作品必然会带有美国人的审美特色和文化表征,在上述几部电影中。尽管取材于他国。却已经过本土化,影片的内核是美国的精神理念,美国人所崇尚的个人英雄主义、自由、民主、轻松、幽默和调侃都渗透在影片中。如迪斯尼的《花木兰》,是根据中国古典民歌《木兰诗》及相关的传说改编的,《木兰诗》中的木兰是一个勇敢、善良、坚韧的中国妇女,一个保卫国家和平与家园安宁的巾帼英雄。诗歌重点刻画的是木兰的忠孝,在当时的封建社会,这两种品格显得弥为珍贵,但是这显然不符合美国及其他西方国家的审美理念,经迪斯尼改编,剔除了带有封建色彩的忠孝理念,变成了少女追寻自我、父女情深的现代故事。使故事更加赋有时代感。影片中处处渗透着美国的精神理念,即个人主义、女权主义以及幽默风趣的民族性格,使全球观众产生共鸣,同时也将原本表面化的主题提升到探讨人性的层次,拓宽了题材的深度和张力。该影片完全承袭了迪斯尼的一贯风格,处处渗透着西方现代元素,例如祖先开会时阅读报纸《北京军事论》,其民主自由的氛围更像是西方的董事会会议,与我们中国的传统礼教相差甚远:在中国皇帝是神圣不可侵犯的,而影片中的皇帝和蔼可亲。他竟向救他一命的木兰微微一鞠躬,木兰居然去拥抱皇帝。这显然又不符合中国的传统文化;木兰功成名就后回到家后神灵们开Party庆祝,敲打着架子鼓,和着摇滚乐大跳迪斯科;木兰的早餐是稀饭加鸡蛋和火腿;木须龙竟然用现代才出现的牙膏和牙刷刷牙;剧中人物动辄开口以歌声来表达感情,总摆脱不了百老汇的音乐剧味道等等。
经过迪斯尼的本土化和全球化转换,将中国家喻户晓的花木兰塑造成好莱坞语境中的女英雄,在赚取巨额利润的同时传播着美国的特有文化与价值取向,这势必会造成其他民族对中国文化的误读,认为中国的文化如影片所示,抹杀了中国文化的独特性,对中国的传统文化造成很大的冲击,这种有意无意的误读传播了西方的生活方式和文化价值观。对中国的文化价值造成了侵蚀,而且这种侵蚀还会随着文化传播中双方不平等的境遇而扩大。影片《阿拉丁》、《埃及王子》、《钟楼怪人》也无不幸免带有浓郁的美国风格,传播着西方的自由和民主,侵蚀着这些弱势国家的文化和价值观。
三、观众定位广泛
由于表现内容的天马行空及表现形式的生动夸张,动画片一直以来被认为是儿童化、稚气化的符号和代指物,所以早期的迪斯尼动画电影观众定位比较低龄化。故事情节比较简单、主题相对单一。然而,随着时代的发展,科技的进步,人们对动画的认识和开掘不断提高,动画电影具备了实拍电影所无法比拟的特性,动画电影那富有想象化的视听影像空间,不但能得到孩童的喜爱。也能令成人感怀。正如艾伦·金所言,童话包括的并非儿童的心理需求,而是成年人的心理隐喻,所有的童话,本质上都是成人童话。梦工厂三巨头之一的杰弗里·卡森伯格也说过:“非动画片的类型很多,有文艺片、喜剧片、动作片、恐怖片等。我认为动画片也可以有各种不同的故事类型。我非常希望也深深相信动画片能被用来说各种不同的故事,而且动画片不是只给小孩子看的卡通。”因此从20世纪90年代开始,美国动画电影开始将成人观众考虑在内。制作出许多宏大题材的动画影片。如梦工场于1998年推出的《埃及王子》,选材于《圣经》旧约中的“出埃及记”。将严肃、神圣的题材作为创作的蓝本,改变了人们对动画的认识,使人们不再把动画看成是低幼的艺术,而是把动画电影与伟大联系在一起,这部气势磅礴、如梦如幻的动画电影被影评人士认为是电影史上最伟大的动画片。这部影片有别于好莱坞的传统风格,打破了传统童话色彩的动画格局与规模,塑造了动画的史诗性,形成了一个全新的严肃的创作理念。
当然,观众定位的扩大并不表示否定传统的儿童市场,也不表示动画电影的童真色彩将消减,否定与颠覆原有的少儿定位,而是适应新形势和新情况的一种发展和调整。正如香港动画电影《麦兜故事》的作者所言:“适合小朋友看的一定适合成年人看。如果只给小朋友看,而成年人觉得不好看的话,就是一个失败。”1994年迪斯尼推出第32部动画电影《狮子王》,影片中可爱逗趣的卡通形象、震撼人心的场景以及感人至深的音乐,深深地打动着观众。影片的主题是责任、生命与成长。主题虽然简单,但是内涵却非常丰富;影片中的台词幽默同时又深含人生哲理;影片中的人物天真烂漫却个性十足;影片中的音乐既扣人心弦又浪漫温馨;影片中的场景既五彩缤纷又气势磅礴,总之,《狮子王》是适合全家老小都坐在一起欣赏的一部不可多得的佳作。还有Pixar和迪斯尼在2003年联合推出的《海底总动员》,全片充满了历险、悬念、友情、亲情等诸多元素,再加之美轮美奂的海洋世界和形形色色的海底动物,对各个年龄层次的观众都有巨大的吸引力。
总之,美国动画电影以观众为本,努力迎合全球观众的欣赏需求。呈现给观众一个充满童真和童趣的美丽世界。