跨文化交际对英汉禁忌语的影响及其翻译策略

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qwer96669
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】随着社会主义市场经济逐渐趋向于全球化发展,国家及有关部门为促进跨文化友好交际,越来越注重禁忌語翻译规范及标准问题。本文就基于此,对跨文化交际对英汉禁忌语的影响以及翻译方式进行相关研讨。以期从根本上提升英汉禁忌语翻译质量,实现中西方文化协同发展目标。
  【关键词】跨文化交际;英汉禁忌语;影响;翻译策略
  【作者简介】罗菁,四川美术学院。
  前言
  语言作为促进文化交流、实现文化共同发展的关键所在,可深刻彰显出各国特殊文化底蕴。但由于中西方文化之间存在极大差异性,导致英汉禁忌语翻译期间难度较大,跨文化交际矛盾不断突显,需及时制定出英汉禁忌语翻译标准,正确传递出英汉禁忌语义。
  一、概述禁忌语
  禁忌一词出自于十八世纪七十年代,主要指神圣、不可触碰等意义。随着社会的快速发展,禁忌作为一种社会心理状态,被划分为多种类型。其中,语言禁忌在诸多禁忌事项中最为常见,表示大众在传递自身思想情感或表达意义时尽量规避的问题或语句。举例而言,在大部分国家中,关于死亡(death)的话题都是语言禁忌。在汉语中,大众为避免在交谈过程中直接使用“死亡”等字眼,往往会用“去世”、“离开”等代替;而在英语中,death也会用pass away及gone代替,防止对他人带来不好的影响。
  值得注意的是,由于中西方存在较大差异,因此英汉禁忌语中的一些意义也会大相径庭,需翻译人员结合各国文化,提升英汉禁忌语翻译准确性,确保中西方文化之间有效交流。
  二、跨文化交际对英汉禁忌语的影响
  1.英汉一致禁忌语。在绝大部分国家,一些词汇都是不宜在公共场合提及的,例如死亡、疾病或身体隐私等。大众倾向于利用更加委婉的词汇代替此些禁忌语,避免尴尬或引人误解等事情发生。
  2.英汉差异禁忌语。由于西方大多数人信仰宗教,导致英汉文化及禁忌语之间也存在着极大差异性。具体而言,西方的信仰者认为宗教是神圣不可侵犯的,因此在使用Jesus、God等字眼时十分慎重,并在日常人际交往期间采用the Makers或the Creator代替。十九世纪后期,英国政府还针对关于宗教等方面的禁忌语颁布了系列明文规定,禁止大众在所有场合内使用各种亵渎上帝的禁忌语。而中国在宗教方面则无特殊禁忌语,需在翻译期间注重。
  不仅如此,英汉禁忌语差异性还表现在不好谐音字等方面。例如,中国往往不会将钟表作为礼物赠送给他人,怕“送钟”与“送终”的谐音会引起他人误会。虽然英语中通常不会发生此种问题,但也需在翻译期间注重将谐音真正的意义或文学作品中,代表特殊意义的谐音翻译出来。
  汉语具有五千年悠久历史,中华先祖认为语言具有影响贫富甚至生死的巨大作用,因此在特殊节日或行业中也存在着特定禁忌语。如在渔业,应尽量避免使用沉、翻、散等字眼;在选择楼层数或车牌号时,也会避免4这个数字。
  三、提升英汉禁忌语翻译准确性的具体措施
  1.明确英汉禁忌语使用情境。由于禁忌语是大火中能够不愿提及的字眼及话题,因此为考虑到人际交往及他人感受,应在进行英汉翻译期间避免或代替禁忌语。同时,明确实际交流或文学作品中禁忌语使用情境,在不同情况下对禁忌语进行适当翻译。例如,在作品中出现两人吵架等情境,禁忌语的翻译不宜利用其他词汇代替,防止读者产生误解。
  2.严遵英汉禁忌语意译原则。注重英汉禁忌语翻译期间,完整的表达出语言禁忌及其涉及到的文化差异。严格遵循意译原则,明确文章所描写的思想情感,而后摆脱原文字束缚,将作者想要表达的意识利用其他字眼表示出来,从而将文章内涵最大限度的呈现在读者面前。由于英汉禁忌语中存在着一致性与差异性,因此也需在实际翻译期间采用不同翻译方式。
  3.选用适当的英汉禁忌语翻译方式。在英汉翻译期间,主要采用直译及意译两种方式。由于不同语言所承载的文化内涵不同,因此在翻译禁忌语时,也需要选择更加适宜的方式,确保文化内涵及文章思想情感的完整传达。
  通常情况下,英汉禁忌语一致时需采用直译法。例如,在对死或死亡等字眼进行翻译时,如果原文中采用其他字眼代替此禁忌语,则翻译时也要选取相应词汇进行代替。具体而言,went away需翻译为去世或走了。结合文章原意及整体情节,翻译禁忌语时也需注重代替词汇的准确性。如当went away是描写孩子的情况下,翻译时可用夭折代替;当went away是形容老人时,可使用寿终正寝等词汇代替,帮助读者更好的连通文章意义,产生正确联想。
  当英汉禁忌语存在差异的情况下,需采用注译或替换等方式。如在文章中出现谐音禁忌语时,可在文后加入描述禁忌语的意义,以便读者理解,确保读者了解到文章中的真正意义,从而起到促进中西方文化良好交际的积极作用。
  四、总结
  总而言之,中西方国家文化差异使得英汉禁忌语内涵等方面各不相同,需相关翻译人员加深对不同文化的理解,提升禁忌语翻译质量,为实际跨文化交际目标奠定坚实基础。
  参考文献:
  [1]胡绍廷.英汉禁忌语和委婉语在英汉互译中的处理技巧分析[J]. 兰州交通大学学报,2013,32(02):91-94.
  [2]陆峰.功能主义翻译目的论视角下的电影禁忌语翻译探析[J].宿州教育学院学报,2014,17(01):33-34 37.
  [3]曾尚春.文化差异对英汉语言语禁忌的影响及其翻译[J].梧州学院学报,2015,19(02):70-76.
其他文献
【摘要】《哈姆雷特》讲述了丹麦王子在老国王孤魂的指引下为父报仇的故事。本文以症候式阅读法浅析文本,揭示逆来顺受、言听计从的奥菲利亚被沉默、被边缘化的深层原因,发掘暗藏文本之下奥菲利亚的真实声音。  【关键词】哈姆雷特奥菲利亚;症候阅读  【作者简介】田明真(1994.5-),女,河北黄骅人,河北师范大学,硕士在读;元若菲(1994.1-),女,河北沙河人,河北师范大学,硕士在读。  引言  症候式
【摘要】单元整体教学是近年来出现的一种全新教学理念,在单元整体教学理念的引领下,初中英语教学也正在逐渐朝着更加高效的方向发展。因此,传统的初中英语教学形式也应该及时做出相应的改进和提升,以满足单元整体教学理念的基本教学要求。所以初中英语教师应该在原有教学形式的基础上,投入更多的精力,将单元整体教学理念充分贯穿到初中英语教学的全过程中。  【关键词】初中;英语;单元整体教学;冀教版  【作者简介】后
【摘要】在高等教育国际化背景下,大学英语课程正由当前的通用英语(EGP)向学术英语(EAP)转变。在重重困难之下,学术英语的主体地位尚未确立,EGP仍然是国内大学英语课的主流。学生已普遍厌倦传统教学方式,促使高校教师不断探索新的教学模式。通过探索发现,互联网和移动通讯技术提供的移动学习模式成为大学英语从EGP到EAP过渡时期的必然选择。  【关键词】移动学习;通用英语(EGP);大学英语教学改革 
【摘要】有效课堂的课堂提问可以激发并提高学生主动思考的能力。文章对如何使课堂提问获得较好的教学效果进行阐述。通过对学生的调查,以及教学体会的分析,文章分别从提问的方式、设计课堂提问应遵循的原则和设计课堂提问的方法三个方面进行论述。同时提出课堂提问需要注意到个体差异,以及对学生回答问题的积极性的保护的要求。进而得出,精心设计课堂提问,科学有效的提问会使教学更成功。  【关键词】课堂提问;原则;方法 
【摘要】合作学习的这种教学组织形式,为我们激发学生的参与性和提高参与意识提供了良好的机会。在合作学习中,教师将一个班的学生划分成几个学习小组,让每个学习小组内的学生都共同参与学习。但是如果在一个小组中,学生虽然把桌子摆在了一起,人也坐在了一起,且偶有交流,却还是各自为政,那么这样的合作学习也就失去了它应有的意义。  【关键词】合作学习;学习小组;教学组织形式  【Abstract】Cooperat
【摘要】对外汉语口语教学的一项重要目标是提高来华留学生的口语交际能力,将任务型教学模式运用到口语课堂很好地实现学生语言的“活学活用”。通过任务前、任务中和任务后的设计,教师成为引路人,而学生成为学习的主体,教学效果良好。  【关键词】对外汉语;口语;任务型教学模式  【作者简介】王杨琴,湖北科技学院国际学院。  提高来华留学生的口语交际能力是对外汉语口语教学的一项重要目标。但就目前对外汉语口语课堂
【摘要】在高中英语写作教学中应用过程体裁法,可以从根本上提升學生的学习效率,激发出对英语的学习兴趣,进而积极主动进行学习,养成良好的学习习惯,降低英语写作的难度,从而提升其自身的写作水平。基于此,作者结合自身经验,对过程体裁法在高中英语写作教学中的应用进行详细的分析研究,以供相关人员参考。  【关键词】过程体裁法;高中英语;写作;教学  【作者简介】张晓咪,广东省江门台山市鹏权中学。  随着新课改
【摘要】作为语言类教学的初中英语课堂应该是基于师生双边互动的课堂,师生之间有效的互动交流有利于提升英语教学质量。因此,有效的问题驱动式教学应用不仅可以增强学生英语知识和技能,还可以扩展初中生的英语思维来形成英语语言实际交流和应用的基础能力。  【关键词】问题驱动;初中;英语;语言能力  【作者简介】 茅丽琴,女,江苏南通人,江苏省海门市树勋初级中学,中学一级教师,研究方向:初中英语教学研究。  【
【摘要】家长是构建现代学校治理体系的重要作用环节,契合现代教育的发展需要进行家委会建设,是提升教育有效性的有效方式。本文通过对现代学校治理体系中的家委会建设进行深入探究,分析家委会建设面临的瓶颈,突破瓶颈进行家委会建设的有效措施,旨在促进学校治理体系建设和应用的提升。  【关键词】学校;治理体系;家委会;建设  【作者简介】李立,重庆市南岸区天台岗小学。  一、引言  儿童的健康成长是学校和家长关
【摘要】近些年我国科学技术快速发展,各类信息技术开始渗透到教育领域中,对于高职英语教学发展来说,将教学课堂与信息技术有效结合是社会发展重要趋势。在高职英语教学发展新时期,要全面遵循以人为本思想,以学生为学习主体建立知识体系。  【关键词】信息化教学;高职英语;教学课堂设计  【作者简介】储铁成(1984.10-),男,汉族,安徽六安人,安徽省汽车工业学校,讲师,本科,研究方向:高职英语课堂教学。