血清孕酮雌二醇人绒毛膜促性腺激素检测对非正常妊娠早期诊断的价值分析

来源 :首都食品与医药 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cngd0613
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的分析联合血清孕酮雌二醇人绒毛膜促性腺激素检测对非正常妊娠早期诊断的临床意义。方法选择我院接收的68例非正常妊娠者为研究对象,结合相关诊断指标,分为异位妊娠组31例,难免流产组15例,先兆流产组22例,另取正常妊娠者30例为对照组,分析指标变化。结果和对照组相比,非正常妊娠者的HCG倍增时长显著较高,激素斜率上升时间较低,P<0.05。先兆流产组,异位妊娠组以及难免流产组的雌二醇,血清孕酮水平显著较低,P<0.05。结论对于非正常妊娠者,联合孕酮,雌二醇,以及HCG检测,对于早期诊断以及鉴别疾病类型来讲,有着相当重要的现实意义,值得推广。 Objective To analyze the clinical significance of combined detection of serum progesterone and estradiol human chorionic gonadotropin on the early diagnosis of abnormal pregnancy. Methods Select 68 cases of abnormal pregnancy recipients in our hospital as research object, combined with related diagnostic indicators, divided into ectopic pregnancy group of 31 cases, 15 cases of unavoidable abortion group, threatened abortion group of 22 cases, another 30 cases of normal pregnancy were Control group, analysis of indicators changes. Results Compared with the control group, the HCG doubling time of non-normal pregnancy was significantly higher, and the rise of hormone slope time was lower, P <0.05. Serum estradiol and serum progesterone levels in threatened abortion group, ectopic pregnancy group and inevitable abortion group were significantly lower (P <0.05). Conclusion For patients with abnormal pregnancy, combined with progesterone, estradiol, and HCG detection has important practical significance for early diagnosis and identification of disease types, and is worthy of promotion.
其他文献
在全球经济一体化的背景下,博大精深的中国文化吸引着越来越多的外国游客前来旅游参观,旅游资料的翻译对于我国旅游业的发展起着极为重要的作用。当今旅游资料英译存在的问题
姚江船闸施工组织设计与概预算是姚江船闸施工的重点性工作。目前来说,船闸施工单位在保证其设备安全的现实基础下,在减少姚江船闸施工单位时间成本和HSE管理等多个方面陆续
肾结石是泌尿外科常见病和多发病,好发于中青年男性,主要体征为腰部疼痛和反复血尿,甚者会产生肾绞痛,影响患者的生活质量[1]。以往临床治疗肾结石主要采取手术治疗方法,但是患者
分析数字权益管理系统中各主体之间的授权关系,给出DRM中的分发控制特点,并在此基础上提出扩展使用控制模型。
随着全球经济的迅速发展,大众媒体娱乐业作为第三产业,活力十足,充满生机。引进的英语电影和电视剧为国内观众带来耳目一新的文化内容和体验,使得国内观众更多地了解国外文化
以提高基于中介式文献传递的用户馆服务效率为目的,采用ASP技术构建网络化、个性化的文献传递系统。该系统针对本馆文献传递工作实际,实现用户端和管理端的自动化。用户端具有
众所周知,中国著名作家莫言斩获诺贝尔文学奖,翻译在其作品的传播与推广中起到了功不可没的作用。莫言小说的英译本全部出自葛浩文之手,葛浩文的英译本成功为目标语读者接受,