浅析广告语言文体的翻译特点

来源 :东北农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cj304465902
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
广告翻译者首先要体会原文中的词汇、句法及修辞特征,灵活变通,充分采取各种手段,母语和本民族文化因素中的优势,将广告的内涵美与语言美在译文中再现给读者,译出具有特色的译文。广告的翻译强调以消费者为中心,注重的是译文能否有足够的感染力,产生良好的宣传效果。译文应体现“功能对等”,这才是广告翻译的实质。
其他文献
对K326进行不同施肥量处理后发现,烟叶叶绿素、可溶性蛋白含量和采收天数随施肥水平的升高而增大,随着成熟度的递进而降低;叶面积、产值量随施肥水平的升高和成熟度的递增先升高
“龙场悟道”是一种理性的直觉,是王阳明对儒学的长期的百死千难的探索中豁然贯通的结果。他在龙场体认了“圣人之道”,主“知行合一”说指示“成圣之道”,范围朱陆而超越之,消解
<正>曾有人说:"当代艺术是一群不入主流的边缘人,关在一个地方任其他人参观他们边缘化的生活方式。"也有人说:"这个群体是一个社会的缩影,充满各种元素和各种冲突,是一个你想
2006年12月7日,祖国的北方大地已是寒冬,北风呼啸,然而,北京最现代化的保利剧院却已是灯火通明、金璧辉煌.……
为改善全英文教学环境下学生的学习态度、提高学生的综合素质、提升教学效果和质量,将基于项目的学习方法(PBL)和翻转课堂模式进行有机结合,并将其应用到“国际贸易实务”课
<正>前言《中国合作经济发展研究报告(2016年)》由六个部分组成,分别是:农民专业合作社发展研究报告;中国供销合作社发展研究报告;中国农村信用合作社发展研究报告;农村资金
红花檵木(Loropetalumchinensevar·rubrum)为浏阳特产的珍贵彩叶园林观赏树种。其花、叶皆红,色彩绚丽,1年开花3~4次,生态适应性强、耐修剪、易造型,可广泛用于色块、花坛、
介绍一种施工配模方法,可有效地减少劳动强度,提高模板的重复使用率,加快施工进度,保证施工质量。
山地履带拖拉机作为一种农用动力机械,工作在地形复杂、条件恶劣的丘陵山区,因此,要求其不仅具有一般履带拖拉机的基本特点,而且应具有良好的坡地越障性能。利用Pro/E三维软
Relax超分辨算法基于信号和噪声参数化模型的谐波恢复方法,具有比傅里叶变换更高的分辨率。本文讨论了Relax超分辨方法,并把它应用于实测数据多普勒波束锐化(DBS)成像中;提出