《红楼梦》江淮方言的异化翻译r——以霍克思译本为例

来源 :淮南师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:david_jts
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》中的江淮方言,体现一定地域文化特色.依据自建“《红楼梦》江淮方言汉英平行语料库”,研究显示霍译本在处理江淮方言时采用了较为明显的异化翻译策略,译文通过有意选用低频词,较为过时的词汇,以及带有自创性的表述,彰显源语方言异质文化色彩.
其他文献
门静脉海绵样变性(cavernous transformation of portal vein,CTPV)是一类与门静脉系统栓塞密切相关的疾病,54%的CTPV由门静脉系统栓塞引起,各种原因所致的门静脉系统栓塞均
肝纤维化是慢性肝脏疾病进展的标志,因而控制肝纤维化进展成为降低终末期肝病的发生率的有效途径。近年来,信号通路在慢性肝病中的作用成为研究热点,寻找有意义的信号通路可
农村劳动力持续性转移至城市部门导致农村空心化现象日益明显,由此产生的负面经济效应会阻碍农村高质量发展.数理模型结果表明农村技术进步率和资本增长率随着劳动力转移比例
高校官方微信公众平台是当下各大高校开展校内服务和校外宣传的主要媒介之一,在高校信息传播方面发挥的作用越来越大,但是地方性普通高校相较于部署高校和省属重点高校,在微