论文部分内容阅读
名牌,之所以能成为名牌,是因为名牌商品迎合了消费者的心理。一是它能满足拥有名牌商品消费者自我满足的心理,二是它能给消费者以安全感。难怪,众多的消费者对名牌商品尤其是名牌电器更是趋之若鹜。不可小视的洋名牌冲击波名牌产品的多少,不仅反映一个国家生产力发展水平的高低和国民素质的优劣,而且影响和制约着一个国家和地区的经济发展,中国工商界更是醒悟到经营名牌的意义,而在着手实施“名牌战略”时,一股钱塘潮般的海外名牌冲击波滚滚而来,国产名牌领地受到强烈的震动,部分国产精品陷入了风雨飘摇的境地。——洋酒已成为中国市场的“宠儿”酒,作为消费品的大行业,它的兴衰,将会对国家经济产生重大影响。而据《消费时报》载:从1993年起,洋酒通过直销等渠道进入中国各大城市市场,销量几乎翻番增长。在我国各种大型宴会上,作为显示主人、客人身份尊贵的标志,国酒精品正被洋酒所取代,茅台被冷落了,中国一大批各种香型的白酒、葡萄酒、特色
Brand names can be branded because branded products cater to the psychology of consumers. First, it can satisfy the self-satisfaction of brand-name consumers, and second, it can give consumers a sense of security. No wonder many consumers are rushing toward branded goods, especially brand-name appliances. The number of brand-name products that cannot be overlooked by foreign brand-name shockwaves not only reflects the level of development of a country’s productive forces and the quality of its citizens, but also affects and restricts the economic development of a country and a region. The Chinese business community has even awakened to operating a famous brand. Significance, and in the implementation of “brand strategy ”, a wave of Qiantangtangchao brand-name shock wave of overseas brands rolling, the domestic famous brand territory has been a strong shock, some domestic boutique into a precarious situation. -- Wine has become the “daring” wine in the Chinese market. As a big industry for consumer goods, its rise and fall will have a major impact on the country’s economy. According to the “Consumer Times”: Since 1993, foreign wines have entered China’s major cities through direct channels, and sales have almost doubled. In various large-scale banquets in China, as a symbol of the noble status of the owner and the guest, the country’s alcoholic products are being replaced by foreign wines, Maotai has been left out, and a large number of Chinese liquors, wines, and specialties of various flavors are featured in China.