论文部分内容阅读
本文在前人研究的基础上介绍了《华夷译语》的分类、学术价值和影响,并利用语言迁移理论和克拉申的“可理解性输入假说”讨论了《华夷译语》编纂的一些不足之处。
Based on the previous researches, this article introduces the classification, academic value and influence of “Hua Yi Translation Language” and discusses “Hua Yi Translation Language” by using the theory of language transfer and Krashen ’s “Input hypothesis of comprehensibility” Compilation of some of the deficiencies.