论文部分内容阅读
2014年12月4日是我国首个国家宪法日。值此,国家主席习近平作出重要指示:宪法是国家的根本法,是治国安邦的总章程,是党和人民意志的集中体现,具有最高的法律地位、法律权威、法律效力。坚持依法治国首先要坚持依宪治国,坚持依法执政首先要坚持依宪执政。要以设立国家宪法日为契机,深入开展宪法宣传教育,大力宏扬宪法精神,切实增强宪法意识,推动全面贯彻实施宪法,更好发挥宪法在全面建成小康社会、全面深化改革、全面推进依法治国中的重大作用。深刻
December 4, 2014 is China’s first national constitutional day. On this occasion, President Xi Jinping made an important directive: The Constitution is the fundamental law of the country and the general constitution of the country governing the country and the country, and is the concentrated embodiment of the will of the party and the people. It has the highest legal status, legal authority and legal effect. To adhere to the principle of governing the country according to law, we must first of all adhere to the principle of governing the country according to the constitution, and we must first adhere to the principle of governing by law according to law. We should take the opportunity of the establishment of the National Constitution Day as an opportunity to carry out propaganda and education in the Constitution, vigorously promote the spirit of the Constitution, conscientiously enhance the awareness of the Constitution, promote the full implementation of the Constitution, give full scope to the full implementation of the Constitution in building a well-to-do society, deepen the reform in all aspects, The major role. profound