论文部分内容阅读
【摘要】作为一个新型的教学辅助工具,语料库越来越广泛地应用于大学英语教学。本文基于网络语料库的语言教学理论基础,探讨网络语料库应用于外语教学的理论与实践意义。
【关键词】语料库 网络 英语教学
【中图分类号】H31 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2013)04-0111-01
一、基于网络语料库的语言教学理论基础
现代语料库是一种巨大的语言文化资源,是广大外语教师和研究人员进行教学和研究的必备资源和工具。为了顺应大规模真实文本处理的需求,越来越多的人提出了以网络语料库为基础的语言学研究及自然语言处理的新思想,坚持认为语言学知识的真正源泉是大规模活生生的语料。语料库问题是文本分类研究中的一个重要问题,是大量能代表同类某一领域的语言现象的真实语言材料的集合。语料库对于自动归类的研究意义主要在于它可以为自动归类研究提供技术上的支撑,我们可以将其作为一个平台而加以使用。它最显著的特征体现在校园环境内,有一个机制在不断地协调教、学、管之间的关系,有一个开放式的英语学习中心(相当于一个开放式的计算机网络中心),是一个师生交流、辅导、实践的场所[1]。认知心理学中建构主义理论认为,知识不是通过教师传授的,而是学习者在一定的情境下借助于他人(教师和学习伙伴)的帮助,利用必要的学习数据和工具,自主地通过意义建构的过程而获得的。简单地说,学习是一种自主建构的过程。因此,网络语料库为外语教学提供了一种新型的教学模式。
二、网络语料库在大学英语教学中的应用
1.语料库与词汇教学
在教学中,教师引导学生注意语言形式的一种方法,是在课堂上使用网络从语料库中索引产生的结果,让学生从中探索目标语言里相关词汇与结构的规律性。单词是英语学习的根基,学生经常混淆词的搭配,造成许多语法错误,而语料库是搭配词研究和教学中最常使用的工具。它可提供丰富自然的语料,是一种快速检索查询搭配词的工具,同时也具有加注词类搭配和按照使用频率排序等功能,让学生在自主学习上发挥极大效益,是传统的纸质学习方式所无法比拟的。学生可利用语料库搜索单词,了解单词的不同用法,明白不同的语言环境和句子单词所呈现的意思不同,例如形容词black有多种意思,分别为黑的、不加牛奶的、很脏的、愤怒的、令人沮丧的、邪恶的、阴沉的、机密的,不同意思需要在具体的语境中才能分辨出来,从语料库中我们可以看得出來:
Black jacket 黑夹克
Black coffee 不加牛奶的咖啡(黑咖啡)
Black hands 脏手
As back as thunder 暴怒
Black future 暗淡的前景
Black earthly spirit 邪恶的世俗灵魂
Black sky 阴沉的天色
Black budget 机密预算
利用语料库学习单词可大大增强学生运用词汇的能力,达到学会、练习双倍的效果。
2.语料库与学生语言错误分析
从20世纪80年代以来,国际外语教学界和词典学界逐渐认识到,建立学习者语料库对学生分析语言运用特点和语误现象至关重要。通过分析可以发现学生存在语误的共性,探究其原因,如果可以改进外语教学,并且对词典的编写更有针对性,那么就会帮助学生解决语误这一难题。在国内,广东外语外贸大学的桂诗春教授于1997年始主持建立的“中国英语学生语料库”就是针对学生英语错误分析而建立的一个学生语料库,发现学生有哪些错误具有普遍性,需要注意和改正的,就有针对性的建立“中国英语学生语料库”,现在我们可以总结出中国学生常犯的错误有以下四种:
⑴拼写和断词错误:We hear it everyday in the news.
⑵词序错误:I am tall 180 centimetres.
⑶搭配错误:We looked the TV until about 10 o?蒺clock.
⑷句法语法错误:They live in a very lovely house near the sea.
有些错误及其普通,如“中国英语学生语料库”有432例使用“peoples”,其中错误用法超过300例。而“mention about something”的错误用法也较为显著。根据对学生错误的统计归类,有些语料库设立了“帮助箱”,对给学生容易造成学习困难的词语和不同的错误类型,有针对性地提供清楚、简明的解释,辅以简明的例句,来帮助他们更好地理解语意。例如在朗文学习者语料库,mention词条的帮助箱内,特别提示不要用“mention about something”,而用“mention something”,对强调部分用黑体字表明,以引起学生注意。people一词中,特意说明不讲“peoples”,因为people本身已是复数。
3.语料库与学生自主语言学习
语料库有利于培养学生的自主学习能力,即使没有教师在旁指导,学生仍可使用语料库自主学习语言。以中译英课程为例,平日老师可训练学生从语料库中检索大量自然真实的语言材料,进行对比分析、归纳总结英词语不同的搭配方式,用以增进自己的翻译能力。语料库辅助翻译课的使用功能包括:
⑴提供丰富多样的真实语料,能快速方便检索。
⑵建立发现式的学习环境,培养学生的反思与分析能力。
⑶方便探讨翻译技巧策略的运用。
翻译课在实施过程可按以下教学步骤:
⑴教师不需要直接授予学生翻译技巧,而是先呈现翻译难题,有学生自行从语料库中查找可能的搭配方式来组成译文。
⑵若学生无法马上检索出恰当的搭配词组,教师可提示他们针对翻译难题先提出可能的译文作为假设,再经由语料库检索来证实或排除假设,得出结论。
⑶教师可把学生分成合作小组来观察、记录,并报告语料库辅助翻译的过程和策略,以这种教学方式提高他们的学习效率。
总之,英语是强调操作的技能,教师应尽量引导学生去观察探索语言,使学生在使用语料库辅助学习的过程中逐步培养积累语言知识能力,进而培养语感和运用能力。
参考文献:
陈建生.关于语料语言学[J].当代语言学,1997 (1).
【关键词】语料库 网络 英语教学
【中图分类号】H31 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2013)04-0111-01
一、基于网络语料库的语言教学理论基础
现代语料库是一种巨大的语言文化资源,是广大外语教师和研究人员进行教学和研究的必备资源和工具。为了顺应大规模真实文本处理的需求,越来越多的人提出了以网络语料库为基础的语言学研究及自然语言处理的新思想,坚持认为语言学知识的真正源泉是大规模活生生的语料。语料库问题是文本分类研究中的一个重要问题,是大量能代表同类某一领域的语言现象的真实语言材料的集合。语料库对于自动归类的研究意义主要在于它可以为自动归类研究提供技术上的支撑,我们可以将其作为一个平台而加以使用。它最显著的特征体现在校园环境内,有一个机制在不断地协调教、学、管之间的关系,有一个开放式的英语学习中心(相当于一个开放式的计算机网络中心),是一个师生交流、辅导、实践的场所[1]。认知心理学中建构主义理论认为,知识不是通过教师传授的,而是学习者在一定的情境下借助于他人(教师和学习伙伴)的帮助,利用必要的学习数据和工具,自主地通过意义建构的过程而获得的。简单地说,学习是一种自主建构的过程。因此,网络语料库为外语教学提供了一种新型的教学模式。
二、网络语料库在大学英语教学中的应用
1.语料库与词汇教学
在教学中,教师引导学生注意语言形式的一种方法,是在课堂上使用网络从语料库中索引产生的结果,让学生从中探索目标语言里相关词汇与结构的规律性。单词是英语学习的根基,学生经常混淆词的搭配,造成许多语法错误,而语料库是搭配词研究和教学中最常使用的工具。它可提供丰富自然的语料,是一种快速检索查询搭配词的工具,同时也具有加注词类搭配和按照使用频率排序等功能,让学生在自主学习上发挥极大效益,是传统的纸质学习方式所无法比拟的。学生可利用语料库搜索单词,了解单词的不同用法,明白不同的语言环境和句子单词所呈现的意思不同,例如形容词black有多种意思,分别为黑的、不加牛奶的、很脏的、愤怒的、令人沮丧的、邪恶的、阴沉的、机密的,不同意思需要在具体的语境中才能分辨出来,从语料库中我们可以看得出來:
Black jacket 黑夹克
Black coffee 不加牛奶的咖啡(黑咖啡)
Black hands 脏手
As back as thunder 暴怒
Black future 暗淡的前景
Black earthly spirit 邪恶的世俗灵魂
Black sky 阴沉的天色
Black budget 机密预算
利用语料库学习单词可大大增强学生运用词汇的能力,达到学会、练习双倍的效果。
2.语料库与学生语言错误分析
从20世纪80年代以来,国际外语教学界和词典学界逐渐认识到,建立学习者语料库对学生分析语言运用特点和语误现象至关重要。通过分析可以发现学生存在语误的共性,探究其原因,如果可以改进外语教学,并且对词典的编写更有针对性,那么就会帮助学生解决语误这一难题。在国内,广东外语外贸大学的桂诗春教授于1997年始主持建立的“中国英语学生语料库”就是针对学生英语错误分析而建立的一个学生语料库,发现学生有哪些错误具有普遍性,需要注意和改正的,就有针对性的建立“中国英语学生语料库”,现在我们可以总结出中国学生常犯的错误有以下四种:
⑴拼写和断词错误:We hear it everyday in the news.
⑵词序错误:I am tall 180 centimetres.
⑶搭配错误:We looked the TV until about 10 o?蒺clock.
⑷句法语法错误:They live in a very lovely house near the sea.
有些错误及其普通,如“中国英语学生语料库”有432例使用“peoples”,其中错误用法超过300例。而“mention about something”的错误用法也较为显著。根据对学生错误的统计归类,有些语料库设立了“帮助箱”,对给学生容易造成学习困难的词语和不同的错误类型,有针对性地提供清楚、简明的解释,辅以简明的例句,来帮助他们更好地理解语意。例如在朗文学习者语料库,mention词条的帮助箱内,特别提示不要用“mention about something”,而用“mention something”,对强调部分用黑体字表明,以引起学生注意。people一词中,特意说明不讲“peoples”,因为people本身已是复数。
3.语料库与学生自主语言学习
语料库有利于培养学生的自主学习能力,即使没有教师在旁指导,学生仍可使用语料库自主学习语言。以中译英课程为例,平日老师可训练学生从语料库中检索大量自然真实的语言材料,进行对比分析、归纳总结英词语不同的搭配方式,用以增进自己的翻译能力。语料库辅助翻译课的使用功能包括:
⑴提供丰富多样的真实语料,能快速方便检索。
⑵建立发现式的学习环境,培养学生的反思与分析能力。
⑶方便探讨翻译技巧策略的运用。
翻译课在实施过程可按以下教学步骤:
⑴教师不需要直接授予学生翻译技巧,而是先呈现翻译难题,有学生自行从语料库中查找可能的搭配方式来组成译文。
⑵若学生无法马上检索出恰当的搭配词组,教师可提示他们针对翻译难题先提出可能的译文作为假设,再经由语料库检索来证实或排除假设,得出结论。
⑶教师可把学生分成合作小组来观察、记录,并报告语料库辅助翻译的过程和策略,以这种教学方式提高他们的学习效率。
总之,英语是强调操作的技能,教师应尽量引导学生去观察探索语言,使学生在使用语料库辅助学习的过程中逐步培养积累语言知识能力,进而培养语感和运用能力。
参考文献:
陈建生.关于语料语言学[J].当代语言学,1997 (1).