【摘 要】
:
作为学习英语这门语言的基础中,单词是最不可缺少的一项,没有词汇的英语,就相当于一座大楼缺少基石一样.所以,单词是非常重要的,它在学习英语中发挥着基础的作用.但是,在单词
论文部分内容阅读
作为学习英语这门语言的基础中,单词是最不可缺少的一项,没有词汇的英语,就相当于一座大楼缺少基石一样.所以,单词是非常重要的,它在学习英语中发挥着基础的作用.但是,在单词的记忆过程中,学生常常觉得枯燥无味,也有不少学生查阅词典或者是自己努力来实现高效记单词,但有的时候却发现事与愿违.为此,本文主要从单词教学中存在的问题出发,并提出一些有效的词汇教学与记忆方法供大家参考.
其他文献
在传统的初中英语课堂中教师采用“一刀切”的教学方法,忽视了学习者的差异化问题,难以满足不同层次学生的英语学习需求,从而造成了两级分化的问题.为了避免这种问题的出现,
郭沫若的人格在其逝世后备受争议,毁誉参半.译如其人,郭沫若长期从事翻译活动,他的人格注定要反映在他的翻译活动中.他始译于五四大潮,终译于“文革”动乱高潮.不管是当初卑
一书写于2003年.我曾经在序言之中说明,这本书是一个早产儿.它打乱了我的写作计划,自作主张地挤到前面来.当时,种种记忆、感慨和叹息烤灼得我坐立不安,如同反反复复的噩梦.所
如今英语已成为学校教育的重要学科,与语文、数学并列为“三大科”.英语教学中,词汇是基础,是语言的基本单位.句子、段落、文章等都由词汇组成,词汇教学的重要性不言而喻.但
现阶段,初中生在词汇学习中暴露出了较多的问题,学生对单词学习不感兴趣、记忆单词效率低下、单词记忆混淆等问题充斥着整个初中阶段的词汇教学,为了有效解决这一不良现象,教
口述历史强调社会学的研究方法,具有重要的史学价值和最真实的主观性等特点。本文提出将口述历史引入翻译史研究,将其作为一种新的研究方法,以推进翻译史研究,为更好地描述翻
词汇是英语教学的重要内容,词汇量的大小也反映学生的英语基础和基本能力的水平,影响学生的学习和发展.英国语言学家威尔斯金曾经指出:“Without vo?cabulary, nothing can b
立象与直言一直是表情达意主要的手段,运用好立象与尽意使歌词尽善尽美是每个写词人的追求。本文将以《长江之歌》《我爱你,中国》为例,在立象与直言结合上的妙用进行对比分析。
译者主体性与其采取的翻译策略是密切相关的.本文通过分析严复、鲁迅的个案,讨论了影响译者主体性发挥的主客观因素及这些因素对翻译策略选择的影响.不论译者采取哪种翻译策
气息技术是美声唱法中气息方面的技术总称。气息不足便很难唱出美妙动听的歌曲,气息是歌唱的动力,美声唱法对气息的要求更高,只有保证气流在歌唱过程中足够充裕才能使每个乐句的