切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
试评《英汉大词典》(第2版)——兼谈双语辞书编纂中的几个问题
试评《英汉大词典》(第2版)——兼谈双语辞书编纂中的几个问题
来源 :辞书研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fengxuemin
【摘 要】
:
本文简要评析《英汉大词典》(第2版),指出其特色及存在的问题,并以此为基础,讨论了双语辞书编纂中的几个问题。文章指出,《英汉大词典》(第2版)特色鲜明、实用性强,尽管还存在一些瑕疵
【作 者】
:
赵刚
【机 构】
:
华东师范大学英语系
【出 处】
:
辞书研究
【发表日期】
:
2008年5期
【关键词】
:
《英汉大词典》(第2版)
词典
评论
问题
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文简要评析《英汉大词典》(第2版),指出其特色及存在的问题,并以此为基础,讨论了双语辞书编纂中的几个问题。文章指出,《英汉大词典》(第2版)特色鲜明、实用性强,尽管还存在一些瑕疵,但仍为目前英汉辞书界之执牛耳之作。
其他文献
传统词典“动态性”的微观体现
本文主要从词典的微观结构角度探讨传统词典"动态性"的体现问题.从微观角度而言,传统词典"动态性"的体现关键在于区分词语信息中哪些是"动态"的,哪些是"静态"的.判定传统词典
期刊
动态性
词典
传统
“动态”
微观结构
微观角度
收入范围
信息
词语
强弱
《辞书研究》2011年第1—6期(总第181—186期)篇目索引
<正>~~
期刊
30CrMo钢的奥氏体晶粒长大行为及数学模型
采用金相分析法研究了30CrMo铜在不同加热温度和保温时间下原始奥氏体晶粒长大的规律。结果表明:奥氏体晶粒随加热温度的升高呈指数关系长大,随保温时间的延长呈近似抛物线关系
期刊
30CRMO钢
奥氏体
晶粒长大
数学模型
30CrMo steel
austenite
grain growth
mathematical model
《新世纪法汉大词典》评介
本文介绍了双语词典界的创新之作《新世纪法汉大词典》。认为该词典的特色在于例证典范,兼顾百科,收词丰富,时代感强,同时也指出了该词典在形式和内容方面存在的一些不足之处。
期刊
《新世纪法汉大词典》
特点
不足
轧辊用012Al钢热处理试验研究
研究了轧辊用012Al钢的热处理工艺及其对钢的显微组织、硬度及力学性能的影响,并对回火热稳定性进行了理论计算与分析.结果表明,012Al钢具有较强的淬硬能力,1 100℃油淬+540℃
期刊
012Al钢
热处理
热稳定性
轧辊
012Al Steel
Heat Treatment
Thermal Stability
Roller
热处理工艺对22SiMn2TiB钢组织和性能的影响
对22SiMn2TiB超高强度钢进行了不同工艺的热处理,随后对其进行了拉伸、冲击和硬度试验,以研究回火温度对试验钢力学性能的影响,并采用光学显微镜和透射电镜研究了不同温度回火后
期刊
22SiMn2TiB超高强度钢
回火
显微组织
冲击韧性
22SiMn2TiB ultra-high strength steel
tempering
rn
中国辞书学会第五届中青年辞书工作者学术研讨会综述
中国辞书学会第五届中青年辞书工作者学术研讨会于2008年4月11-15日在武汉召开。本届会议由中国辞书学会主办,学会秘书处和崇文书局承办。 本届会议的主题是“学习词典的研究与编纂”,包括:语言教学(特别是汉语学习和对外汉语教学)的发展与学习词典的关系;外语(特别是英语)学习词典的编纂理论、编纂方法的发展和现状;面向母语为汉语者的学习词典的编纂;对外汉语学习词典的编纂。 出席本届会议的正式代表
期刊
中国辞书学会
学术研讨会
工作者
中青年
研讨会综述
秘书处
说“另类”
“另类”是新产生的词,《现代汉语词典》1996年修订本和《汉语大词典》缩印本还没有收录。
期刊
“另类”
现代词汇
汉语
词义
用法
“语感”的英译
在现有的汉英词典中,“语感”一词的英文翻译都比较接近。最通行的译法是:(an)instinctive feel for the language,也有译为language sense或feel for language的。笔者认为这些译法都不理想。 1.语感不是“本能”,而是“直觉” “Instinctive”一般翻译为“本能的”。根据《朗文当代英语辞典》(外研社,2004),inst
期刊
LANGUAGE
语感
英译
汉英词典
英文翻译
for
the
译法
新版《辞海》“通假”条异议
1999年版<辞海>"通假"条云:通假也叫"通借".用音同或音近的字来代替本字.严格说,与本无其字的假借不同,但习惯上也通称假借.包括同音通假,如借"公"为"功",借"骏"为"峻";双声
期刊
《辞海》
“通假”
词义
汉语
与本文相关的学术论文