观看美剧与英语学习的相关性研究

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wodeblog1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章从语音语调、台词的内容和表达、以及观看频率三个角度,分析了观看美剧与英语学习的相关性。研究选择60名英语专业学生为对象,采取测试、问卷调查、和半结构式访谈相结合的方法进行。结果表明英语专业学生更侧重台词的内容和表达;其次,美剧对听力和口语能力的提高有一定的促进作用。因此,同学们可以在观看美剧过程中通过更多的关注台词内容和表达,同时形成反复观看、长期坚持观看的习惯,循序渐进的培养听力和口语能力。
其他文献
随着社会的不断发展,特殊教育也逐渐引起人们的重视。了解当前教育现状,却发现存在如资金匮乏、师资力量薄弱等问题。此外,特殊儿童自控力不强,智力较低,动手能力较差,接受能
<正>一、北京民间艺术及民间艺术传承人的现状民间艺术的表演形式来自于乡村的社火、社戏,子弟书、八角鼓、什不闲莲花落、五音大鼓、傀儡子戏、评书、民间花会、什样杂耍、
<正>普罗科菲耶夫(1891~1953),俄罗斯作曲家、钢琴家。3岁随母亲学钢琴,9岁创作了歌剧《巨人》。1904年入圣彼得堡音乐学院学作曲,1917年创作了他的第一部交响曲《古典交响曲
专业评估的通常做法是以专业教学目标的合理性判断为起点,在标准选择上更倾向于教育者和管理者的标准。本文认为,专业评估应该以结果指标,即毕业生质量为评估的逻辑起点,并在
音乐治疗是一门新兴的学科,它在特殊儿童治疗康复中的作用越来越被人们所关注。本文探讨了音乐治疗对于特殊儿童的意义与作用、特殊儿童音乐治疗的内容及音乐治疗的方式。
《卧虎藏龙》的英译在语言和文化等层面上都堪称成功之作。译者采用了翻译中的归化策略和缩减、直译、增译、抽象化等多种翻译策略与翻译方法,使得该片的英文字幕简洁明了、
星敏感器在长时间工作后会产生三种像平面移位误差,即主点漂移误差、倾斜误差与旋转误差。星敏感器的像平面移位误差会严重影响其测量精度。以往关于星敏感器像平面移位误差
目的:观察一清双解胶囊和片剂治疗急性上呼吸道感染(风温病热在肺卫证)的疗效,并对其安全性作出评价。方法:采用多中心随机对照双盲双模拟试验,对急性上呼吸道感染(风温病热
在中国现代翻译史上,鲁迅较系统而又深刻地论述了翻译批评,为现代翻译批评确立了较为科学、公正而又客观的批评传统。其深刻的思想与精辟的见解虽然没有以独立学科的形式来进