【摘 要】
:
(爱德华一直在秘密地用自己写的剧本为伊丽莎白女王私生子之一的埃塞克斯伯爵能够继承王位制造舆论,为鼓动革命而努力。然而,袭击王宫的计划被泄露,埃塞克斯和他的朋友南安普顿伯爵——爱德华与伊丽莎白女王的儿子——一起被抓。)罗伯特·西塞尔(威廉·西塞尔的儿子):埃塞克斯会被判谋反罪,然后被处决。你儿子也一样。(爱德华看上去很吃惊。)怎么了?你以为我不知道吗?我父亲把什么秘密都跟我说了,所有的秘密。不过最精
论文部分内容阅读
(爱德华一直在秘密地用自己写的剧本为伊丽莎白女王私生子之一的埃塞克斯伯爵能够继承王位制造舆论,为鼓动革命而努力。然而,袭击王宫的计划被泄露,埃塞克斯和他的朋友南安普顿伯爵——爱德华与伊丽莎白女王的儿子——一起被抓。)罗伯特·西塞尔(威廉·西塞尔的儿子):埃塞克斯会被判谋反罪,然后被处决。你儿子也一样。(爱德华看上去很吃惊。)怎么了?你以为我不知道吗?我父亲把什么秘密都跟我说了,所有的秘密。不过最精彩的秘密直到他死后我才得知。他恨你,爱德华,但还是把独生女儿许配给了你。
爱德华:他希望自己的孙子能当上伯爵。罗伯特:不对,爱德华。他希望自己的孙子能当上……国王。伊丽莎白有过好几个私生子,不仅仅是埃塞克斯和南安普顿。她16岁时有了第一个孩子,血腥玛丽那时还是女王,而我们未来的伊丽莎白女王还微不足道,没人把她放在眼里,当然我父亲例外。后来她的第一个孩子出生了,是个男孩,我父亲把他带走并藏了起来。身为亨利八世的孙子,这个弃儿自然也要由一位贵族来抚养。约翰·德维尔,也就是上一代牛津伯爵同意担此重任。
其他文献
Art is the only way to run away without leaving home. -Twyla Tharp 艺术不是艺术家的专属领域,不是只存在于博物馆,更不会与生活脱节。快节奏的生活、没完没了的活动让我们变得浮躁,身心俱疲。试问多久没静静地看完一本书,多久没认真地写一篇日记,多久没和旧时的好友相聚?生活再忙也要给自己腾出一点时间,听听自己内心的声音,这样才不会在生活
1. The skinny 详细信息;细节 The information or the details about something. e.g. What’s the skinny on our new boss? 2. Mental 发疯,精神错乱 Insane, crazy. e.g. I think she’s gone completely mental. 3. For
我们的世界恨不得以发射火箭的速度前进,我们的双脚恨不得健步如飞,我们恨不得按下生活的“快进键”!然而生命不是步履匆匆的消耗,更不是只争朝夕的拼搏。米兰·昆德拉曾在自己的书中写道:“慢的乐趣怎么失传了呢?古时候闲荡的人到哪里去啦?民歌小调中游手好闲的英雄,漫游各地磨坊、露天过夜的流浪汉,都到哪里去啦?他们随着乡间小道、草原、林间空地和大自然一起消失了吗?” 慢的乐趣并没有失传。如今已有越来越多的人
I Am! I am—yet what I am none cares or knows; My friends 1)forsake me like a memory lost: I am the self-consumer of my woes— They rise and vanish in 2)oblivious host, Like shadows in love’s frenz
Alex: Have you thought about any resolutions for the New Year? Jenny: Oh I’ve given up on that. I used to do it every year when I was a kid. Alex: So what made you stop? Jenny: ①I could never stick
《金童玉女》(Gold Boy, Emerald Girl)是旅美中国青年女作家李翊云的第三部成书作品,收入八个短篇和一个中篇,全书弥漫着失落与伤痛的氛围。本文节选自收录在《金童玉女》小说集里的同名短篇小说。 《金童玉女》讲述一直守寡的戴教授想让儿子韩峰和自己的一个女学生思渝结婚,于是两人在戴教授的安排下见了几次面,而最后一次在戴教授家的晚宴终成了两人的“订婚宴”。小说中的三个人都在忍受孤独,都
You never enjoy your life Living inside the box You’re so afraid of taking chances How you gonna reach the top Rules and regulations Force you to play it safe Get rid of all the hesitation It’s tim
Host: New York City is up there with the most expensive cities in the world, and now there is a caféthat charges people for tap water. Molecule recently opened and is charging one U.S. dollar for a cu
有的时候,兄妹之情在日常生活中似乎并不特别,兄妹之间的争吵、打闹还会让他们对对方“恨之入骨”,可当生死考验来临,这份兄妹情就显得异常珍贵。 布朗家11岁的凯莱布和科尔比是一对异卵双生兄弟,但他们差异极大。他俩几乎在所有问题上都有不同的看法,甚至于在讨论周一的飓风究竟会如何改变他们的生活时也这样。 科尔比:它会在心理上和身体上改变我们。 凯莱布:我觉得身体上不会。 科尔比:可能身体上不会,但
Renée Montagne: And now for our last word in business. And the word today is: showrooming. David Greene: This is when you go look, look at an item in a store. Renée: Yeah. You look around, check it