浅谈释义理论下的会议口译

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xrp880823
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
释意理论来源于对大量会议口译实践的系统性研究,由塞莱斯科维奇和勒代雷等法国巴黎高级翻译学校的学者们所创立.该理论认为翻译是言语而不是语言本身,注重传达语言背后的意义.本文以2015年政府工作报告为例,对释意理论的指导作用进行分析.
其他文献
摘要:在对外汉语的教学中,尤其是语法教学中,一直强调“精讲多练”。之所以强调“精讲多练”是由汉语的特点和第二语言学习的目的决定的。汉语语法的特点是无形态变化,语序和虚词是重要的语法手段。所以本文将着重从“精讲多练”的角度出发,阐述相关原则及影响因素  关键词:精讲多练;语法教学;原则  中图分类号:H195. 3 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)07-0187-01  一、
随着经济的不断发展,世界已经越来越一体化,文化交流也越来越广泛,其中旅游已经成为大众文化交流的一种常见方式,随着中外文化的交流,语言这个文化载体是非常重要的角色,他能
摘要:在现代汉语语法中,离合词是一个极其特殊的语法现象,涉及到词汇和语法两个方面。目前,学术上对于离合词的研究很不充分,导致对外汉语教学中困难重重,教师在教学的过程中缺乏理论依据,使得学生在学习过程中效率低下。本文会单从动宾式离合词的角度进行分析,先针对留学生在使用动宾式离合词过程中出现的错误种类进行划分,然后将进一步的探究其出现错误的原因  关键词:动宾式离合词;偏误分析;教学建议  中图分类号
摘 要:随着我国老龄化问题越来越严重,老年人的健身需求有所增加,如何满足老年人的健身需求,需要相关部门制定发展策略,投入资金,建设老年人公共体育设施,形成完整的社区体育体系,促进老年体育产业的发展。  关键词:社区老人健身需求;作用机制;社区体育产业  当前,由于我国老龄化问题的日益突出,政府部门加大了投入,促进我国养老服务体系的快速发展。形成的养老服务体系要充分联系家庭、社区和养老机构,使其成为
本文就项目工程的施工的过程中,施工的设备和机械的管理进行简要分析。
摘要:“在”“正”“正在”是常用的时间副词。这三个词的语法意义看似相同,都表示动作进行时,实则有很大的差异。本文基于HSK动态作文语料库以及相关的论文和参考书,结合“正”“在”“正在”的语法特征,总结归纳留学生在使用这三个词时出现的偏误类型并对偏误类型进行分析,最后总结出偏误原因以及提出副词“在”“正”“正在”的教学建议。  关键词:副词;偏误分析;教学建议  中图分类号:G634.3 文献标识码
随着人们生活水平的提高,人们不再单纯要求瘦肉含量而越来越看重肉的品质.肌内脂肪(Intramuscular fat,IMF)的含量影响着肉质的嫩度、风味和多汁性.Patrici等(1985)等对丹麦
反义寡核苷酸 (ASON)技术是通过人工合成一寡核苷酸片段特异性结合靶基因或基因表达调节蛋白 ,从而干扰基因的复制、转录和翻译过程。胰岛素样生长因子 -I(IGF-I)是许多肿瘤细胞赖以生
本文基于近年在国内核心刊物上发表的文章进行了研究和统计分析,对近年来国内关于汉语作为第二语言的习得研究的成果进行一个梳理和总结,并在此基础上提出了思考和对未来的展