【摘 要】
:
翻译研究界一般认为译者只能译为其母语,即译者只能进行直接翻译,而译为非母语即逆向翻译则饱受责难。在Challenging the Traditional Axiotas:Translation into a Non—Mother
论文部分内容阅读
翻译研究界一般认为译者只能译为其母语,即译者只能进行直接翻译,而译为非母语即逆向翻译则饱受责难。在Challenging the Traditional Axiotas:Translation into a Non—Mother Tongue一书中,作者博康以理论分析、语料分析与问卷调查的方式,挑战了“译者只能译为其母语”的传统观念,指出这种观念所赖以生存的“母语”与“本族语者”两个概念的不客观性与非确定性。梳理了翻译理论中与逆向翻译相关的种种观点。此外,博康运用语料分析与问卷调查的方法,指出翻译界种种传
其他文献
目的:研究肝复康滴丸含药大鼠血清对CCl4损伤原代肝细胞的保护作用。方法:采用酶消化法分离大鼠肝实质细胞进行体外培养并建立CCl4肝损伤模型,以AST和ALT为指标,并采用MTT法
介绍了折流式厌氧反应器(anaerobic baffled reactor, ABR)和循环活性污泥法(cyclic activated sludge systern, CASS)组合工艺处理染整废水的工程实例。运行结果表明,染整废水经
嗜尸性蝇类种属鉴定是利用昆虫进行检案的重要一步,常常对案件的侦破起到关键作用.传统上,仅依据其形态学特征来判断嗜尸性蝇类的种属.由于其形态结构复杂和种间形态差异微小
采用“阅读-关键词处理一元理解监测-测验1-选择文章重读-测验2”的流程,探讨元理解监测对元理解调控与阅读理解成绩的影响。结果显示,延迟写关键词相对于即时写和不写关键词更
小学数学具有一定的抽象性,而小学生的认知功能有限,对部分概念性较强的知识点难以理解,因此在实际教学中,教师必须重视相关的教学活动环节。教师可以尝试将多元化的教学模式
本文回顾分析了南京中医药大学甲型H1N1的流感防控工作。2009年9月-2010年1月,共出现发热病人1 153例,收入医院隔离治疗498例。总结不同阶段采取的各类防控举措,通过领导重视
改革开放以来,随着社会主义市场经济体制的逐步建立和个体、私营经济的迅速发展,各种借贷投资也随之迅速发展。因为借款人从金融机构贷款的难度大、程序复杂,借款人随之转向
融入国际分工体系的现代化开放型县域经济,其工业的发展速度根本制约经济的发展速度,工业开放的程度直接影响经济发展的质量。在世界经济一体化进程日益加快和中国即将加入WTO
目的观察右美托咪定对心脏瓣膜置换术患者麻醉诱导期血流动力学的影响。方法择期行心脏瓣膜置换术患者50例,ASAⅡ-Ⅲ级,NYHAⅡ-Ⅲ级,年龄40-63岁,体重50-75 kg,随机双盲分为
研究了黄颡鱼早期发育阶段摄食的昼夜节律性及日摄食率.结果如下:黄颡鱼仔稚鱼摄食具有明显的昼夜节律性.胃平均饱满指数在仔鱼前期、仔鱼后期和稚鱼期分别于21:00、3:00、6: