【摘 要】
:
本研究选择15篇NEJM英文医学论文,将其进行Google翻译得到15篇机器译文,并从《NEJM医学前沿》选择对应的15篇人工译文,根据机译错误分类标准对机器译文和人工译文两个语料库
【基金项目】
:
重庆市教育委员会人文社会科学研究项目(15SKG024)
论文部分内容阅读
本研究选择15篇NEJM英文医学论文,将其进行Google翻译得到15篇机器译文,并从《NEJM医学前沿》选择对应的15篇人工译文,根据机译错误分类标准对机器译文和人工译文两个语料库进行平行对比研究。研究结果显示15篇机器译文的平均错误率为81.34%,其中词汇错译占比最大,其次是句法错译,最后是其他错译(分别为43.98%,36.43%和19.59%)。本研究发现对于提高医学文本机器翻译质量和译后编辑效率具有较高的指导意义。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
大数据、云计算等时代变化给审计行业带来了前所未有的挑战,高校审计教学工作也应顺应这种变化,积极改革教学方法,创新审计人才培养模式,以应用型本科高校人才培养目标为指导
广东作为世界美食之都,其粤菜文化更是精髓所在,如何更好地翻译粤菜给外国人也成为一个重要的问题。而中央拍摄的纪录片《舌尖上的中国》(以下简称《舌尖》)自问世以来便获得
对定向比赛过程中认知优势特征及结构进行综述、探讨,结果表明:优秀的定向选手认知优势结构特征表现为读图认知能力强,图例识别速度快,工作记忆容量大,视觉搜索策略合理;采用眼动记
莱恩·考斯基马的数字文学研究是西方数字文学研究的代表性成果之一。考斯基马把充分使用数字媒介技术创作的交互性动态文学文本看成四种数字文学中的典型形态。他使用了超文
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
针对蒸汽冷凝液回收装置2#混床周期制水量明显低于其他混床的情况,从树脂性能、来水水质、再生操作、设备运行等方面进行分析,提出相应措施,恢复树脂交换能力,最终使周期制水