试析《星形广场》汉译本中文化负载词的翻译——以历史文化负载词的翻译方法为例

来源 :现代交际 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pingpinggangan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化负载词是指有一定文化背景或深刻文化意蕴的词语,用来反映一个国家、一个民族渊源的历史背景和独特的社会制度、生态环境、宗教信仰、思维方式、民俗风情等。《星形广场》讲述了一个二战期间犹太人的寻根故事。其中涉及二战的词汇负载了很多历史文化内涵。故本文将试析《星形广场》的汉译本中译者采用了哪些翻译方法来处理历史文化负载词。 Culturally loaded words refer to words that have a certain cultural background or profound cultural connotation and are used to reflect the historical background and unique social systems, ecological environment, religious beliefs, modes of thinking, and customs of a country and a nation. Star Square tells the story of a Jewish root-hunter during World War II. The vocabulary involved in World War II loads a lot of historical and cultural connotations. Therefore, this article will try to analyze the translation methods adopted by the translator in the Chinese version of “Star Plaza” to deal with the historical cultural load words.
其他文献
目的:探讨肾内科药物咨询特点,为促进临床合理用药提供更好的药学服务。方法:收集2015年8月至2018年8月茂名市人民医院肾内科临床药师接受肾内科临床医师的药物咨询200例,对
为研究羊栖菜多酚对脂多糖(Lipopolysaccharides,LPS)诱导的斑马鱼的抗炎作用及机制,本文优化了LPS诱导斑马鱼炎症模型,并以卵黄囊大小、心跳速率、NO生成率、细胞死亡率和活
<正> 眼下,作为市场经济核心的投融资体制仍然保持着计划体制下的一些主要特征。支配了绝大部分信贷资金的正规金融体系继续将国有企业作为主要和优先的服务对象,而对高效率
CO2激光在口腔疾病临床应用的体会杨正忠第一台医用激光器问世于1960年7月,1961年就有医学论文报导,如Solon“激光的生理作用”,ERchler“相干光源产生的光凝固”等。63年Gdldmar等首先将气体激光器应用到人体表面
本文计算了从1993年到2001年间中国29个省份的生产率增长数据的曼奎斯特指数,然后通过面板数据计量经济模型研究了不同教育水平对技术效率的影响。我们的结果显示,大学教育对
安阳殷墟是中国商朝晚期的一座重要都城遗址,历经数十年的考古发掘,殷墟出土了许多马的遗骸。对这些马的来源进行追溯,将为进一步探讨该遗址先民与其它地区之间的交流,乃至殷
由于回购、逆回购业务中嵌入了回购安排,导致其风险特征有别于常规授信业务,需要计提交易对手信用风险资本要求。随着债券借贷等新型业务的开展,证券融资交易对手信用风险计
■ 美国联邦储备委员会的经济调查报告说,美国经济处于呆滞状态,一些地区的经济活动进一步放慢。分析家认为,恐怖袭击事件可能会对美国经济造成严重影响。 ■ 国家计委对外课
山东省莱西县南墅石墨矿位于胶东隆起栖霞复背斜的南翼,石墨赋存于太古界胶东群旌旗山组刘家庄大理岩段。石墨矿石类型有片麻岩型、透辉石岩型、混合岩型三种。片麻岩具有典