【摘 要】
:
汉语是一种量词语言(classifier language),量词作为一种独立的词类而存在,表示分类(classify)和度量(measure),进而来区分个体和集体的概念。英语中也确实存在类似汉语中表
论文部分内容阅读
汉语是一种量词语言(classifier language),量词作为一种独立的词类而存在,表示分类(classify)和度量(measure),进而来区分个体和集体的概念。英语中也确实存在类似汉语中表量的结构。本文从句法角度探究两者的差异所在。
Chinese is a classifier language. A quantifier exists as a separate part of speech and indicates classify and measure, thus distinguishing individual and collective concepts. There is indeed a similar structure of English in Chinese. This article explores the difference between the two from the perspective of syntax.
其他文献
称谓语的研究一直是社会语言学研究的重点,但是传统的研究方法,如自省法,调查问卷以及记录,往往不能充分发挥人们的主观性,发现人们意识里对某个称谓语的隐性理解,因此我们提出一种
随着全球化趋势进一步扩展,语言之间的相互融合也不可避免。词汇方面的变化尤其明显,其中最值得注意的便是现代汉语中的外来语。本文就外来语的表现形式,外来语现象产生的原
金田白话属广府片粤语,粤方言保留较多古语词和壮侗语的底层词汇,本文主要考释金田白话中“屋漏、唞、争、公姼(婆姼)”这几个常用词的源流。
The Jintian Vernacular belon
近年来各地都在大力发展本地区旅游业,旅游业作为朝阳产业,对国家经济发展起到了重要的推动作用,对各地区经济发展也起到了至关重要的作用,因此怎样能够更好地吸引旅游者到旅
目的:探讨PKG对巨噬细胞源性泡沫细胞胆固醇转运密切相关分子ABCA1蛋白表达的影响,以及PKG对巨噬细胞源性泡沫中炎症因子IL-6、IL-10和TNF-α分泌的影响。方法:THP-1单核细胞用16
词汇是语言的基本构成是各项语言技能发展的基础。没有足够的词汇量就无法提高英语水平。对于许许多多为记忆单词而发愁的英语学习者来说,根据英语的语言特点总结单词记忆规
本文主要通过选择问句的形式、疑问语气词的使用及相同项的省略规则等方面来比较拉祜语和汉语的选择问句,找出他们的相同与不同之处,并对其中出现的一些语言现象做出一定的解
本文以信息产业为切入点,概述信息产业的主要内容,分析信息产业的重要意义,探讨如何加快发展信息产业,促进和谐社会建设.
随着我国城市化进程的推进,城市建设规模不断扩大,大型公共建筑的数量也越来越多,能耗在整个社会总能耗中所占的比例将随之增大.按照国家质量技术监督局、国家建设部联合发布
生活中人们经常劝说他人,但总是不得其道,适得其反,本文从语言学角度,区分劝说、说服、辩论,帮助人们更清晰地认清劝说语言,了解劝说是言语交际的艺术。
In life, people of