论文部分内容阅读
在如今的经济形势影响下,商业活动中应用英语翻译在如今经济一体化的世界中地位越来越突出。但是语言在很大一定程度上又是特定的文化背景逐渐发展而形成的一种表现形式,不同的语言,有不同的特定文化背景,所以,商务英语的翻译中也存在很大的文化差异,导致商务英语在具体翻译中,并不能像简单的只在乎表面英汉的转换,翻译者对于英汉文化的差异也应该有更多的了解,以便于能够更好的在开展具体的商务翻译活动时,能够更好的做好相关的翻译工作。本文重点从商务英语的需要特点,商务英语文化差异的主要表现以及提出相关商务英语翻译中应对文化差异应该采取的具体措施,希望能对商务英语的具体发展有所帮助。
Under the current economic conditions, the application of English translation in business activities has become more and more prominent in the world where economic integration is nowadays. However, to a certain extent, language is a kind of manifestation formed by the gradual development of a specific cultural background. Different languages have different specific cultural backgrounds. Therefore, there are also great cultural differences in the translation of business English. As a result, the translation of business English in concrete translation can not be as simple as the simple conversion of superficial English into Chinese. The translator should also know more about the differences between English and Chinese cultures in order to be better able to carry out specific business translation activities. Be better able to do related translation work. This article focuses on the needs of business English features, the main manifestations of business English cultural differences and relevant business English translation proposed cultural differences should take specific measures, hoping to help the specific development of business English.