以文学和以舞台表演为取向的剧本翻译的差异——对比《罗密欧与朱丽叶》的两个中译本

来源 :广东教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:totti_sqh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
朱生豪和曹禺分别以文学和舞台为取向翻译了莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》一剧。两者在人名、称谓语、旁白、委婉语和禁忌语,乃至押韵等的翻译决策上表现了明显的差异。这是两人翻译时代背景和译者主体意识差异的结果,也是戏剧文本的综合性的体现。在多元媒体时代,两种翻译策略和实践都具有很高价值。
其他文献
基于微课进行英语教学,可以让课堂教学效率提升,可以提高学生的学习兴趣。通过微课与翻转课堂的应用,让英语教学彰显出与众不同之感,带给学生全新的课堂教学感受,可以让英语
针对氯乙烯精馏过程存在的控制难点 ,使用多变量预测控制软件包APC Hiecon设计了两个多变量预测控制器 ,并在低沸塔和高沸塔上应用 ,大大提高了生产操作平稳度和氯乙烯单体的
服装设计是一门复杂的学科,不但需要艺术审美而且需要技术的支持,当今服装消费者从单一追求服装的实用性逐渐向实用性与艺术性两方面转变。本文通过分析服装设计的实用性与艺
模糊语作为语言的自然特征在言语交际的过程中很常见。近几年语言学家对模糊语的关注度日益提升。模糊语是医生基于诊断目的进行语言选择策略的结果。本文依据维索尔伦的顺应
为研究中性盐雾加速腐蚀钢结构表面形貌分形维数,开展了七个批次的H型钢人工加速腐蚀试验,借助三维非接触式表面形貌仪对截取的锈蚀H型钢翼缘板进行了表面形貌扫描并获取了三
2016年12月17日,2017中国人力资源管理新年报告会暨中国人才发展高峰论坛在北京中国人民大学如论讲堂盛大举行。本次新年报告会为期两天,由中国人民大学劳动人事学院、北京市
西汉苑囿因其所属历史时期的特殊性,成为中国古典园林生成期的巅峰之作。本文首先说明苑囿这种早期园林形式的特征,然后以西汉皇家苑囿为例,分析其农业生产功能和农业试验功能,最
建筑是人类赖以生存的地点,对于建筑的给排水设计,越来越受到重视,通过对建筑给排水的节能设计,可以全面的提升建筑自身的节能水平。从目前我国的建筑行业在进行给排水设计的
微电网含有大量的高频功率开关和非线性元件,对电力系统实时仿真技术提出了很高的要求。为减轻逆矩阵法的存储压力,将整个网络分解成多个子网络,仅存储计算子网络状态变量和
文本应用MVC框架模式,结合高等职业院校需求,开发一款基于Android平台的智慧校园手机应用软件,从不同角色出发,该应用包含教学管理、校园地图、信息板、图书馆、找教室、校友