文学话语主观情态意义的翻译策略

来源 :外语教学理论与实践 | 被引量 : 0次 | 上传用户:baogehaohao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
论文以认知语境观为框架,运用相关性和可检验性原则,明确文学话语主观情态意义各要素,提出文学话语主观情态意义具有独创性、含蓄性、表达形式丰富和认知主体多维性等特点,它传达原作独特的情感、态度和意愿并与审美功能密切相联,是文学翻译之难点。译者需要针对文学话语主观情态意义的特点,采取“等值对应转换”、“变隐为显转换”、“功能替代”和“适度异化转换”等翻译策略。 By using the principle of relativity and verifiability, this dissertation clarifies the elements of the subjective modality of literary discourse, and proposes that the subjective modality of literary discourse is original, implicit, rich in forms of expression, and multidimensional And other characteristics, it conveys the original unique emotion, attitude and intention and is closely linked with the aesthetic function is the difficulty of literary translation. According to the characteristics of the subjective modality of literary discourse, the translator should adopt such translation strategies as “equivalence conversion ”, “conversion from implicit to explicit ”, “functional substitution ” and “moderate alienation ”.
其他文献
产业、人口和土地非农化是城市化的基本内涵与表现,其协调性关系到城市化的可持续发展。运用协调耦合度模型和重心法分析1999年至2011年浙江省城市化过程中产业、人口与土地
本文介绍一个以严格的逐板计算为基础的能适用于多组分精馏塔工程设计计算的优化设计模型。采用了将非线性有约束的极值问题用罚函数法转化为无约束极值问题的处理方法。优化
随着我国经济的快速增长和城镇化的不断推进,以家庭联产承包责任制为基础的小规模农业生产方式已越来越不能适应现代农业发展的要求。为了解决这个问题,自2013年中央一号文件
探索了一种新的聚阴离子电解质基(海藻酸钠、果胶和羧甲基壳聚糖)的纳米粒子的制备方法.该方法不涉及任何有机溶剂和表面活性剂,并且能够很好的控制聚阴离子电解质基纳米粒子
<正>龙北农场于2004年春种植红江橙47 hm2,于2007年投产,至今已投产4年。4年来47 hm2果园年年稳产丰产。红江橙是挂果期特别长的作物,在果实发育的同时进行分化花芽,因而潜伏
目的探讨老年肺部感染的临床特点,提高诊断和治疗水平。方法对近我院4年内门诊住院部收治的40例老年肺部感染患者的临床表现、实验检查、治疗方法等进行回顾分析。结果本组病
尖锐湿疣是一种容易复发的性传播疾病。人类乳头瘤病毒感染的免疫逃逸机制在尖锐湿疣的发病机制中起重要作用。文中将从天然免疫 (炎症反应 ,细胞因子如干扰素、白介素 - 18
"一镇一品"运动的广泛开展推动了川内县域经济的发展,然而四川城镇化发展水平仍处于低级阶段,且相对于工业化发展滞后。作者对四川农村城镇化发展滞后原因进行分析,并从生产要