论文部分内容阅读
伴随着经济的发展,旅游业也蓬勃兴起,这就要求我们对少数民族民俗词汇要翻译准确、具体、通俗。本文以弗米尔的"翻译目的论"为依据,以东北少数民族民俗词汇为语料,对翻译方法进行研究与分析。本文主要提出三种翻译方法,使少数民族民俗词汇的翻译要尽量保持原汁原味,更好地推动少数文化传播,促进跨文化交流。