论文部分内容阅读
一、文化翻译的原则和方法语言与文化的关系是水乳交融,不可分割的。正如美国语言与文化委员会在表述语言与文化关系时所指出的那样:(1)语言是文化的一部分……;(2)语言是文化的载体……语言与文化的密切关系注定了翻译与文化的密切关系。翻译是把一种语言转换成另一种语言。不言而喻,两种语言转换的过程必然涉及两种文化。翻译实质上是不同文化的交流。早在18世纪90年代,英国翻译家泰
First, the principles and methods of cultural translation Language and culture are both harmonious and indivisible. As the American Language and Culture Committee stated in its relation to language and culture: (1) language is part of culture ... (2) language is the carrier of culture ... the close relationship between language and culture destined for translation and culture Close relationship. Translation is the translation of one language into another language. It goes without saying that the process of conversion between the two languages necessarily involves two cultures. Translation is essentially an exchange of different cultures. As early as the 1890s, the British translator Thai