翻译教学:实践先行是硬道理——兼谈汉英平行语料库的应用

来源 :翻译论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:peterpan984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
教育方针和教学大纲确定以后,教材和教师是决定的因素。翻译是“实践先行”的学科,决定了:翻译教材要联系翻译实务、产生于翻译实践;翻译教师要重视实践,善于实践,创造条件在翻译实务第一线锻炼翻译的实际能力。翻译教学还应充分利用双语平行语料库,吸收、精选和利用“先行”实践成果。 After the education policy and syllabus are established, the teaching materials and teachers are the decisive factors. Translation is the subject of “practice first”, which determines that the translation teaching materials should be linked with the translation practice and the translation practice. The translation teacher should pay attention to the practice, practice well and create the practical ability to train the translation in the first line of translation practice. Translation teaching should also make full use of the bilingual parallel corpus to absorb, select and use the “first” practical results.
其他文献
本文从几个最高院的实际案例出发,分析和探讨了如何考量在克服创造性缺陷时补交的实验数据,笔者认为对于为了克服创造性而补交的实验数据,当其针对的是说明书中已经证明而非仅
会议
HU Xiaoyu, 11, is a fifth grader at the Beijing Hepingli No. 4 Primary School. She is talkative, cheerful, active and likes to laugh. Her teachers say she is w
当一些俊男靓女们以拥有外国皮衣、皮饰而自豪时,一个从江苏农村走出来的现代青年企业家,却把他的皮件产品打入了竞争激烈的国外市场,成为老外们争相购买的宠物。 摇小船——
本文分析了我国目前兽药企业的专利保护现状并对WTO背景下我国兽药企业实施专利保护的具体策略进行探讨,以期为制定出符合我国兽药企业发展的药品专利保护制度提供参考.
本文基于对专利数据的检索,对RFID安全技术领域的专利态势进行分析,以期为我国政府部分、企业和研发机构准确的了解RFID安全技术领域竞争态势提供事实依据,为技术的研发和保
2019年3月,联合国教科文组织发布了《教育中的人工智能:可持续发展的挑战与机遇》工作报告,阐释了人工智能为教育变革带来的驱动力与挑战.文章在对报告进行解读的基础上,运用
1993年,凌海61万人把郭素琴推到副市长的位子上。 61万人的眼睛没错。 凌海人都知道郭素琴。她温柔平和,与老百姓在一起,老大妈敢握着她的手叫闺女;她坚韧自信,在困境和挫折
西红柿植株整理技术西红柿的分枝性很强,每片叶的腋芽都能形成侧枝,侧枝一般2──4片叶即出现花蕾,能开花结实。同时侧枝上又能生出二次分枝,三次分枝等等,如果放任不管,一株西红柿就
金针菇栽培,传统的刺激出菇方法是搔菌,经搔菌后,在料面上开始形成原基,但原基形成经常不同步,因此长成的菇高低不齐,枝数少,柄粗,产量和质量均不理想。近年来,采用再生枝栽
译痕是译者在翻译中有意或无意留下、基于翻译而非写作的痕迹,译痕研究对英汉对比研究和翻译研究本身都有着积极的意义.文章以美国作家房龙《人类的故事?前言》的中译本为文