浅议音乐和文学的渗透关系

来源 :宜宾学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:enjoy_flying12
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
各种艺术载体之间存在着相互借鉴、相互渗透的关系,音乐与文学也不例外.文学作品追求音乐美,音乐作品追求文学性,两者相得益彰.文学可以为音乐提供创作素材,而音乐可以利用比语言的表现力更丰富的声音的多种结合方式来表达其思想内容.
其他文献
从城市的发展史和图书馆的发展史来阐述公共图书馆的出现与发展和城市的发展密不可分。通过世界不同国家和地区的图书馆的历史和现状的比较,以及中国图书馆的历史和现状的比
毕业良久,偶见这套凶残得无以复加的高中试题,着实把我雷得外焦里嫩。这样的题,你做过吗?
我电脑上的《卡巴斯基2010》到期了,我想通过导入密匙文件激活,可我怎么也找不到从哪里导八,难道《卡巴斯基2010》取消这个功能了?
汉语成语喻义深刻,民族色彩浓厚,是汉英词典翻译的难点.<<汉英综合大辞典>>对成语的释义基本做到了选义广泛,释义精练.然而该词典中有的成语翻译还存在一些值得商榷的地方.本
省委省政府审时度势部署的"五水共治"是造福子孙后代,深得民心的宏伟工程,具有重大的战略意义。在"五水共治"中,防洪水、排涝水与气象的关系最为密切。梅汛期和台汛期的大暴雨为
党的十八大报告指出,要加强防灾减灾体系建设,提高气象、地质、地震灾害防御能力。在全球气候变化的背景下,气象灾害呈现频发、突发、重发的形势,对经济社会发展和人民生命财
《Routledge后现代主义指南》分为两大部分:第一部分主要向我们展示了在哲学、政治、女权主义、宗教和科技等众多学科参照下的后现代全貌,第二部分则提供了一个实用的小型后现
一直以来,翻译研究者对于译本文体大多持否定态度,把译本文体等同于所谓的“翻译症”。本文对“翻译症”与“翻译体”作了区分,认为“翻译症”是寄生于译本文体这一肌体上的“毒
随着人们对霾天气对城市环境影响的关注加深,近年来中国不少地区将霾作为灾害性天气现象进行预警预报。霾是特定气候条件与人类活动相互作用的结果。通过对浙江温岭市的大气颗
阐述了网络时代图书馆信息服务模式的特点,论述了网络环境下图书馆信息服务工作的观念,对网络环境下图书馆信息服务模式的发展进行了探讨。