论文部分内容阅读
探戈在1910年代由西方舞者和从法国归来的知识分子引入日本。与之前为日本所熟知的欧洲交谊舞不同,探戈靠唱片伴奏在商业舞厅跳,或者在电影院展演,给人以异国情趣和“色情”之感。从1920年代开始,它成为城市中产阶级文化的一部分。本文首先探讨了1930年代以前日本接受探戈的状况,特别是早期的异国情趣、教学模式以及进口唱片的功用。其次对创作于1930年代为探戈提供旋律的日本流行乐曲进行了考察,它们一般与充满激情的爱以及接受了拉丁模式的舞者有着关联。另外,欧洲语境下的异国情趣中混杂了在战争状态下日本发现的中国趣味。最后,本文对歌曲《中国探戈》进行了分析。
Tango was introduced to Japan in the 1910s by Western dancers and intellectuals who returned from France. Unlike previous European ballroom dancing, which was well known in Japan, tango dancing at a commercial ballroom accompanied by records or at the cinema gave a sense of exoticism and “pornography.” Since the 1920s it has become part of the urban middle class culture. This article first explores the acceptance of tango in Japan before the 1930s, especially the early exoticism, teaching modalities, and the function of imported recordings. Second, a review was given of Japanese pop compositions that provided the tunes for the Tango in the 1930s, which are generally associated with passionate love and dancers who have taken the Latin model. In addition, the exoticism in European context is mixed with the Chinese interest found in Japan under the state of war. Finally, this article analyzes the song “Chinese Tango”.