论文部分内容阅读
近日看报,见到一则材料,内有“恰好”一词,感觉用得恰恰不好。原文是:
(1)1988年,刚及而立之年的刘卫星得了乳腺癌,恰好这时阎维文正在准备参加全国第三届青年歌手电视大奖赛。参加比赛,妻子的手术就要推迟进行,阎维文产生退出比赛的念头。(《文摘报》2005年11月24—26日第6版)
“恰好”用在这里,仿佛阎维文参加比赛,对妻子治疗活动有帮助,但事实却是:参加比赛不利于照顾妻子,甚至要推迟妻子的手术时间。
“恰好”后的动作行为,应是让人觉得满意的。这与其语素的原始意义有关。“好”是让人满意自不必说,“恰”呢?“恰”是个会意字,从心从合,表示事如所愿,合于心。
所谓让人满意,详细地说,包括几种情况:
一是让动作行为的遭遇者、执行者满意。如:
(2)(李彦宏)恰好就读信息管理系,恰好遇到富有远见的导师……恰好在互联网热最后一拨拿到风险投资,恰好国内搜索领域竞争小。(《商务周刊》2004年3月25日)
这里,“恰好”后的动作行为主要是针对李彦宏来说的,与叙述者关系不大。
二是过程的叙述者觉得是好的,让人高兴的。如:
(3)预发行制度所具有的债券价格连续发现功能,恰好能为发行人测算发行成本提供可靠的依据。(http://www.sina.com.cn 2005年12月16日,来源:《中国证券报》)
这里,预发行制度“能为发行人测算发行成本提供可靠的依据”,是叙述者认为它弥补了一种制度体系的不足,是有积极意义的。
第三种情况是“恰好”表示的事件对动作行为的遭遇者、执行者来说是好的,叙述者也认为是好的。如:
(4)梁实秋当时住在北碚。而冰心夫妇住在歌乐山,恰好是梁实秋进城经过的路边不远的山头上。三人本来就是同学兼朋友,再加上当时又同为国民参政员,在战乱的时代背景下,倒有了更多的时间交往。(http://www.sina.com.cn 2005年12月16日,来源:《中华读书报》)
梁实秋进城要经过冰心的家,对梁实秋、冰心、吴文藻来说,都是一个相聚的好机会,叙述者也认为是一件幸事,所以用了“恰好”。
“恰好”之“好”的第四种表现,是叙事意义上的“好”。其后的动作行为推动了事件的发展,使事件曲折离奇,是“无巧不成书”的“巧”,因此,在叙述者、在受众看来,是“好”的。如:
(5)12月11日上午,浦城管厝乡村民宋某为购买农具、肥料,从储蓄所取出6000元回到家中,当时妻子恰好回了娘家。宋某怕把钱放在抽屉里不安全,就将6000元用报纸包好塞进不起眼的锈迹斑斑的铁罐里,然后去联系购买农具、肥料的事了。下午,其妻从娘家回来,正巧来了两个收破烂的人,便将房里锈铁罐当作废品卖了2元钱。(《闽北日报》2005年12月16日)
这里“恰好”后的动作行为,对遭遇者、执行者来说,是一种不幸,但却是故事曲折起伏的一个原因,而且,后来这6000元钱又找了回来,所以这里还可以用“恰好”。
但正是在这个意义上,“恰好”开始游离了“好”的意义,与愿望无关了,从感情上看,成了中性词。如:
(6)加拿大美术史家苏珊·吉鲁曾公布过一项令人震惊的研究成果。……旋转90度后从镜中看蒙娜丽莎抿着的笑唇,恰好是一个背部线条分明的结实男性脊背以及左臂和肘部的一角……(http://www.sina.com.cn 2005年12月16日,来源:《深圳特区报》)
我们知道,在动作行为与其执行者、遭遇者、叙述者的愿望根本对立时,可用“恰恰”。如:
(7)一个醉汉手握着酒瓶摇摇晃晃地撞在一位行人身上。行人很不高兴地说:“你没有眼睛吗?怎么不看人?”“恰恰相反,我把你看成两个人啦,我是想从你俩中间走过去。”(http://www.dayoo.com/content/2003-10/31/content-1273449.htm)
但“恰好”之“好”义的流失,还没达到“恰恰”的这种地步。尽管感情色彩能从褒义变为中性或贬义,但人们习惯上还无法接受用“恰好”表示“不好”的遭遇。如果某个动作行为在其遭遇者、执行者和叙述者看来都不是希望发生的,就不应该再用“恰好”了。在这种情况下,人们可选用“不巧、不巧的是、真是不巧、恰巧、凑巧、偏偏”等。如:
(8)还没赶到医院,小蔡在面包车上生下女儿,不巧车子又坏在路上,还没来得及断脐的这对母子被及时送往中医院江头分院抢救,总算母子平安。(http://www.sina.com.cn 2005年12月18日,来源:海峡网—《厦门日报》)
(9)当我们坐下来准备进餐时,朋友的妈妈说:“真是不巧,菜不多,只是个便饭。”(http://www.hongen.com/eng/data/culture/index2.htm《家常便饭》)
下例中,同一个语气,将“不巧”“偏偏”变换使用,既恰当,又富于变化:
(10)很不巧,我受伤的时候,她刚好能练,我练的时候,她又偏偏受伤。(http://sports.sina.com.cn 2005年12月18日,来源:《浙江晚报》)
从感情色彩上看,“恰好”表示事如所愿。如果表示事与愿违,最好用“偏偏”“不巧”。语言中有此分工,没必要让“恰好”之“好”义消失,而承担“不巧”和“偏偏”的功能。在例(1)中,事件的发生,对遭遇者来说,已成了灾难,如果再用“恰好”,就有幸灾乐祸之嫌了。
总之,“恰好”之“好”义开始流失,但并没有如“恰恰”一样完全流失,我们在使用时要注意这一点,因为一旦用错,可能把感情色彩给说反了。
(1)1988年,刚及而立之年的刘卫星得了乳腺癌,恰好这时阎维文正在准备参加全国第三届青年歌手电视大奖赛。参加比赛,妻子的手术就要推迟进行,阎维文产生退出比赛的念头。(《文摘报》2005年11月24—26日第6版)
“恰好”用在这里,仿佛阎维文参加比赛,对妻子治疗活动有帮助,但事实却是:参加比赛不利于照顾妻子,甚至要推迟妻子的手术时间。
“恰好”后的动作行为,应是让人觉得满意的。这与其语素的原始意义有关。“好”是让人满意自不必说,“恰”呢?“恰”是个会意字,从心从合,表示事如所愿,合于心。
所谓让人满意,详细地说,包括几种情况:
一是让动作行为的遭遇者、执行者满意。如:
(2)(李彦宏)恰好就读信息管理系,恰好遇到富有远见的导师……恰好在互联网热最后一拨拿到风险投资,恰好国内搜索领域竞争小。(《商务周刊》2004年3月25日)
这里,“恰好”后的动作行为主要是针对李彦宏来说的,与叙述者关系不大。
二是过程的叙述者觉得是好的,让人高兴的。如:
(3)预发行制度所具有的债券价格连续发现功能,恰好能为发行人测算发行成本提供可靠的依据。(http://www.sina.com.cn 2005年12月16日,来源:《中国证券报》)
这里,预发行制度“能为发行人测算发行成本提供可靠的依据”,是叙述者认为它弥补了一种制度体系的不足,是有积极意义的。
第三种情况是“恰好”表示的事件对动作行为的遭遇者、执行者来说是好的,叙述者也认为是好的。如:
(4)梁实秋当时住在北碚。而冰心夫妇住在歌乐山,恰好是梁实秋进城经过的路边不远的山头上。三人本来就是同学兼朋友,再加上当时又同为国民参政员,在战乱的时代背景下,倒有了更多的时间交往。(http://www.sina.com.cn 2005年12月16日,来源:《中华读书报》)
梁实秋进城要经过冰心的家,对梁实秋、冰心、吴文藻来说,都是一个相聚的好机会,叙述者也认为是一件幸事,所以用了“恰好”。
“恰好”之“好”的第四种表现,是叙事意义上的“好”。其后的动作行为推动了事件的发展,使事件曲折离奇,是“无巧不成书”的“巧”,因此,在叙述者、在受众看来,是“好”的。如:
(5)12月11日上午,浦城管厝乡村民宋某为购买农具、肥料,从储蓄所取出6000元回到家中,当时妻子恰好回了娘家。宋某怕把钱放在抽屉里不安全,就将6000元用报纸包好塞进不起眼的锈迹斑斑的铁罐里,然后去联系购买农具、肥料的事了。下午,其妻从娘家回来,正巧来了两个收破烂的人,便将房里锈铁罐当作废品卖了2元钱。(《闽北日报》2005年12月16日)
这里“恰好”后的动作行为,对遭遇者、执行者来说,是一种不幸,但却是故事曲折起伏的一个原因,而且,后来这6000元钱又找了回来,所以这里还可以用“恰好”。
但正是在这个意义上,“恰好”开始游离了“好”的意义,与愿望无关了,从感情上看,成了中性词。如:
(6)加拿大美术史家苏珊·吉鲁曾公布过一项令人震惊的研究成果。……旋转90度后从镜中看蒙娜丽莎抿着的笑唇,恰好是一个背部线条分明的结实男性脊背以及左臂和肘部的一角……(http://www.sina.com.cn 2005年12月16日,来源:《深圳特区报》)
我们知道,在动作行为与其执行者、遭遇者、叙述者的愿望根本对立时,可用“恰恰”。如:
(7)一个醉汉手握着酒瓶摇摇晃晃地撞在一位行人身上。行人很不高兴地说:“你没有眼睛吗?怎么不看人?”“恰恰相反,我把你看成两个人啦,我是想从你俩中间走过去。”(http://www.dayoo.com/content/2003-10/31/content-1273449.htm)
但“恰好”之“好”义的流失,还没达到“恰恰”的这种地步。尽管感情色彩能从褒义变为中性或贬义,但人们习惯上还无法接受用“恰好”表示“不好”的遭遇。如果某个动作行为在其遭遇者、执行者和叙述者看来都不是希望发生的,就不应该再用“恰好”了。在这种情况下,人们可选用“不巧、不巧的是、真是不巧、恰巧、凑巧、偏偏”等。如:
(8)还没赶到医院,小蔡在面包车上生下女儿,不巧车子又坏在路上,还没来得及断脐的这对母子被及时送往中医院江头分院抢救,总算母子平安。(http://www.sina.com.cn 2005年12月18日,来源:海峡网—《厦门日报》)
(9)当我们坐下来准备进餐时,朋友的妈妈说:“真是不巧,菜不多,只是个便饭。”(http://www.hongen.com/eng/data/culture/index2.htm《家常便饭》)
下例中,同一个语气,将“不巧”“偏偏”变换使用,既恰当,又富于变化:
(10)很不巧,我受伤的时候,她刚好能练,我练的时候,她又偏偏受伤。(http://sports.sina.com.cn 2005年12月18日,来源:《浙江晚报》)
从感情色彩上看,“恰好”表示事如所愿。如果表示事与愿违,最好用“偏偏”“不巧”。语言中有此分工,没必要让“恰好”之“好”义消失,而承担“不巧”和“偏偏”的功能。在例(1)中,事件的发生,对遭遇者来说,已成了灾难,如果再用“恰好”,就有幸灾乐祸之嫌了。
总之,“恰好”之“好”义开始流失,但并没有如“恰恰”一样完全流失,我们在使用时要注意这一点,因为一旦用错,可能把感情色彩给说反了。