汉语圣经和合本的翻译策略——兼论和合本的废与存

来源 :国外外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:afdwer213
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一百年前翻译的和合本是目前通行的圣经汉译本,也是目前为止最成功的圣经汉译本。和合本的成功在于其以通俗易懂的白话文为载体,采用了倾向于源语的“字句切合”的翻译策略。本文分析了和合本的白话文质量和“字句切合”的程度,并指出和合本的难懂主要在于其基督教思想的独特性;汉语语体的变化使圣经再译成为必然,但和合本将因其鲜明特点而长期存在。
其他文献
水滑石(LDHs)及其焙烧后得到的复合氧化物是一类在催化、吸附等领域有着潜在应用的材料。本文以NaOH/Na2CO3为沉淀剂,采用共沉淀法合成了Cu-Ni-Al LDHs、Cu-Mg-Al LDHs、Fe-Ni-Al
优质学校建设中我们采用了理论与实践互动的模式,通过大学和中小学形成互动促进学校改进,向优质化方向发展。在研究过程中我们发现合作中出现的冲突和矛盾,具体体现在以下方
<正>作为中学唯一涉及并用于讨论天体运动问 题的万有引力定律,是高考的一个重点内容.虽 然万有引力定律知识点不多,但是这部分题目 的公式变换形式多,而且需要用这个定律处理
目的分析广西北海市无偿献血者丙氨酸氨基转移酶(ALT)检测不合格的原因,探讨应对措施,以减少血液浪费。方法对2011年12817名无偿献血者进行札T检测,分析ALT不合格率与性别、季节和
<正>志愿服务是不以获得报酬为目的,自愿奉献时间和智力、体力、技能等,帮助他人、服务社会的公益行为。作为与捐赠财产相并列的捐时间、捐服务的活动,志愿服务与慈善精神高
随着长余辉发光材料研究的深入和使用范围的不断拓展,提高和改善现有材料的使用性能、开发性能更佳的新型长余辉发光材料一直是人们关注的焦点。以硅酸盐为基质的发光材料不仅
化学发光分析法具有背景干扰小,不受光散射影响以及灵敏度高、仪器设备简单,操作方便等优点,在生物分子测定中具有广泛的应用。近年来,基于纳米材料的液相化学发光分析引起了
目的探讨羊水Ⅲ度污染经阴道分娩的安全性。方法选取本院2014年4月至2015年3月收治的单胎、头位、孕足月、无合并症、经阴道分娩的羊水清亮、胎心监护正常及羊水Ⅲ度污染的患
目的探讨湖南省浏阳市人民医院近3年奇异变形杆菌临床分布及耐药情况,为临床合理用药提供依据。方法对2012年1月至2014年12月临床分离的125株奇异变形杆菌临床分布及耐药性数
<正>小户型因为自身的特殊性,其营销推广的方式方法与大户型并不完全相同,自有独到处。那么,这种"独到"究竟表现在那里呢?我们可以从以下这些方面加以探讨。一、小户型营销的