论文部分内容阅读
在中国历史上,形容女子娇艳,莫过于“沉鱼”“落雁”“闭月”“羞花”了,而且,这些词都对应着一连串的故事。战国时期越国的西施相貌过人,她在河边洗衣,鱼儿看到后只顾欣赏她的美丽,忘记了游动,渐渐沉到河底。于是,人们便称西施为“沉鱼”。当时,诸侯国之间相互侵吞,先是吴国打败越国,把越王勾践和宰相范蠡押作人质。后勾践回到越国后送西施给吴王,吴王整日与她游乐而不理朝政,国力迅速衰退。越王勾践乘机袭击,一举攻破了吴国。
In the history of China, women are described as tender and beautiful. They are all the more like “Shen Yu”, “Geese”, “Moon”, “Shame”, and all these words correspond to a series of stories. During the Warring States Period, Xishi appearance more extraordinary, she was in the river laundry, after seeing the fish only to appreciate her beauty, forget the swimming, and gradually sink to the bottom of the river. So, people call Shih Tzu as “sanko ”. At that time, the vassal countries embezzled each other. First, Wu defeated Vietnam and controlled Ganyanghuo and Prime Minister Fan Jao as hostages. Gou Jian back to the country after the Western delivery to King Wu, Wu all day and her pleasure and ignore the government, the rapid decline of national strength. Gou Jian took the opportunity to attack, in one fell swoop overwhelmed Wu.