钱战:在杭州营造“新家”

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanshixian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  帅气、谦逊、随和、儒雅,这是Christian Thomasberger先生带给我们的第一印象,他递过来的名片上有一个中文名字叫“钱战”,他说自己愿意随时接受挑战。1987年,他以实习生的身份在奥地利维也纳Sacher Hotel酒店开始酒店职业生涯的挑战,随后的30年,从餐饮基层员工稳步升至管理岗位,工作足迹遍及西班牙、塞浦路斯、埃及和突尼斯等国。去年11月,钱战被任命为杭州奥克伍德国际酒店公寓的总经理,又开始了新的挑战。
  营造“家”一样的感觉
  他让驻杭外国人享受归属感
  杭州奥克伍德国际酒店公寓是杭州顶级酒店式公寓的代表,155套服务式公寓套房,每一处装饰,每一个细节,都独具匠心。得益于公寓里齐全的厨房设施用品和周到热情的服务,奥克伍德成了驻杭外籍高管钟情的居住选择,“服务世界500强”的广告语足以说明一切。
  “与其他酒店不一样,我们的客房是家庭式的空间模式,有厨房、洗衣机、烘干机等家具用品,客人完全可以把这里当作自己的‘家’”。钱战说,他希望杭州奥克伍德能给人们提供的不仅仅是一个“客人”的身份,更是可以如“主人”般在这里自如地生活、自在地社交。
  随着时代的变化,奥克伍德的客户群体越来越年轻化,钱战说,为了让客人住在这里能感受到最轻松、随意的氛围,奥克伍德除了节日、生日、纪念日会给客人制造惊喜外,每个月还会为长住客举办一些业余活动,比如户外郊游、室内健体、烹饪直播课等,让住客们享受到家一般的归属感。
  难忘清蒸鲈鱼和龙井虾仁
  他说杭州就是自己的“新家乡”
  面对挑战,身为总经理需要传达给员工的是他的正面观点,并进而带领团队积极应对,化挑战为机遇。钱战传递给我们的,也正是这样的信息。
  对于在管理上如何应对全球疫情下的挑战,钱战有自己独到的见解:“中国抗击疫情的能力和机制领先于全球,这一点我觉得其他国家都应该向中国学习。在酒店业务上,相比往年,我们的国际旅客人数的确有所下降,但国内旅游市场仍然为我们提供了有效的支撑,我们的国内客人也在逐渐增多,接下来会把关注点更多地放在本地市场,包括扩展线上的业务销售模式,以此来争取得到更多的订单和长住客。”
  钱战喜欢杭州,他说能在这里生活、工作,真的感到无比荣幸。闲暇的时候他喜欢从奥克伍德走上两三公里去西湖边,一来放空自己,同时也可以品尝自己在杭州最难忘的美食,比如清蒸鲈鱼和龙井虾仁。
  “我很樂意把这里称为我的新家乡。”钱战说。
  (作者系每日商报记者)
  Christian Thomasberger Considers Hangzhou His New Home
  Handsome, modesty, easygoing and elegant: this is the first impression Mr. Christian Thomasberger gives us. He is now general manager of Oakwood Residences Hangzhou. The name card he gives us indicates that his Chinese name is Qian Zhan. Zhan in Chinese refers to fight. He explains that he is willing to fight challenges.
  He began to fight challenges when he started his hospitality career in 1987 as an intern at Hotel Sacher Vienna, Austria. In the following 30-plus years, he rose steadily from food and beverage department jobs to management positions in different countries such as Spain, Cyprus, Egypt and Tunisia. November 2020 saw him appointed general manager of Oakwood Residences Hangzhou. The new job gives him new challenges in a country on a different continent.
  Oakwood Residences Hangzhou is a deluxe serviced-department facility. With 155 suites, each with a fully equipped kitchen and full-range services, Oakwood is the preferred residence choice for foreign executives in the capital of Zhejiang Province. The slogan “Only for the Top 500” says it all.
  “Different from normal hotel rooms, our suites are family-style spaces, each with fully equipped kitchen, a washer, a dryer, and other devices and furnishings. Our guests consider the hotel their home away from home,” says Thomasberger. He hopes that Oakwood Residences Hangzhou is more than a space for guests and that they can consider themselves hosts enjoying living and socializing here most comfortably and freely.   As time changes, Oakwood Residences Hangzhou now sees an increasingly younger clientele. In order to make residents feel most relaxed and happy so that they can feel like living at home, Oakwood Residences not only celebrates festivals, birthdays and anniversaries, but also holds leisure-centered activities for long-stay residents on monthly basis, such as outings, sessions at the fitness center, hands-on cooking classes and so on.
  In face of challenges, the general manager communicates most positively with his employees at Oakwood Residences Hangzhou and leads his team to address challenges creatively and turn challenges into opportunities.
  In addressing the challenges of the global pandemic, Thomasberger shares his insights with us: “China leads the world in its ability and mechanism to battle the pandemic. I believe all the countries should learn from China. In terms of business, the number of international tourists at our hotel has decreased in comparison with the numbers of past years, but the domestic tourism market has helped us a great deal. We will focus more intensely on the local market and intensify the online sales effort so as to have more bookings and long-stay guests.”
  Thomasberger enjoys living in Hangzhou. He says that he is truly honored to live and work in the city. When he has time, he likes to walk for two or three kilometers to the West Lake to unwind himself and have a spree on most memorable dishes of Hangzhou cuisine such as steamed perch and stir-fried shelled shrimp with Longjing Tea leaves.
  “I am happy to call Hangzhou my new home,” confirms Thomasberger.
其他文献
南湖一葉舟,志士共筹谋。   1921年,在嘉兴南湖的一艘游船上,中国共产党宣告诞生。 一百载劈波斩浪、风雨兼程,中国迎来了民族独立、人民解放的曙光,又迎来改革发展的辉煌。   作为中国革命红船起航地,“红”成为浙江的底色,激励着浙江人民永不停歇的脚步。   开天辟地、敢为人先的首创精神,坚定理想、百折不挠的奋斗精神,立党为公、忠诚为民的奉献精神——2005年6月21日,时任浙江省委书记的习近平同
期刊
编者按:文化资讯栏目聚焦近期文化活动,抢先剧透,有趣又有料。在炎炎夏日感受丰富多彩的文化魅力,带你了解最新热门展览和演出活动!  Culture Events  Culture Events focuses on recent cultural events in Zhejiang, bringing you the latest news and developments, exhibition
期刊
用味道记住一座城,爱上天台的缘由一定不只是山水风景,更是那宁静美好的小城芳华,抑或是那悠久深邃的人文历史,以及那令人怀念的味道。  Falling in love with Tiantai is easy: the picturesque landscape, the peaceful village stroll, the historical atmosphere, and the unfor
期刊
2021丝绸之路周:多元共存与包容发展  6月18日上午,“2021丝绸之路周”杭州主场活动暨“万物生灵:丝绸之路上的动物与植物”展览的开幕式在中国丝绸博物馆举办。开幕式上播放了来自联合国教科文组织、上海合作组织、世界丝绸之路大学联盟、大英博物馆、荷兰国家纺织博物馆、俄罗斯国家历史博物馆、西班牙普拉多博物館、意大利威尼斯大学等20余家机构的视频贺词与贺信,发布了《2020年度丝绸之路文化遗产年报》
期刊
“世界看见·诗画浙江”荣膺2021EMA大奖   3月30日,由全球知名垂直媒体Campaign主办的活动营销大奖EMA(Event Marketing Awards)获奖名单正式公布,由浙江省人民政府新闻办公室、浙江省文化和旅游厅主办,浙江省文化艺术交流促进会协办的2020年“世界看见 · 诗画浙江”海外推广文旅金名片展示周艺压群芳,赢得2021EMA的Best Arts & Cultural
期刊
编者按:文化资讯栏目聚焦近期文化活动,抢先剧透,有趣又有料。在满眼翠绿惹人醉的初夏时节感受丰富多彩的文化魅力,带你了解最新热门展览和演出活动!  Culture Events   Culture Events focuses on recent cultural events in Zhejiang, bringing you the latest news and developments, e
期刊
编者按:文化资讯栏目将聚焦近期文化活动,抢先剧透,有趣又有料,在花香满径的春天里感受丰富多彩的文化魅力,带你了解最新热门展览和演出活动。  Culture Events  Culture Events focuses on recent cultural events in Zhejiang, bringing you the latest news and developments, exhib
期刊
“江南忆,最忆是杭州”,“忽然思永嘉,不惮海路赊”,“山阴道上行,如在镜中游”,“行遍江南清丽地,人生只合住湖州”,“水通南国三千里,气压江城十四州”,“龙楼凤阙不肯住,飞腾直欲天台去”,“湖月照我影,送我至剡溪”……从晋代至清代,历代诗人一首首脍炙人口的诗词,深深镌刻在浙江大地,展现着浙江特殊的历史文化魅力。  浙江省政府印发《浙江省诗路文化带发展规划》,针对浙东唐诗诗路、大运河诗路、钱塘江诗路
期刊
一位栗色頭发的法国南部的女孩,从小就对与亚洲和中国有关的一切感到着迷。即使久居家中,她的思绪也早飞到云端,梦想着一场异国旅行。   12岁时,她买到一个中国舞狮造型的雕像,狮子泛着绿光,触摸它时还会摇头晃脑,她曾经许诺会将它一直珍藏,至今这只中国狮子仍然“住”在她国外的家中。   这个小女孩后来有个中文名叫“伊飞雪”。年轻时伊飞雪移居加拿大,在那儿定居并从事职业艺术家和老师的职业。成为母亲后,她也
期刊
《知晓我姓名》译后感  2019年12月初的一天,大学师妹杨沁联系我,询问是否有意向翻译《知晓我姓名》一书,翻译时间只给三个月,而出版社希望找一位能对作品“感同身受”的女性译者来承担这项工作。我看过样稿和资料之后就接下了这一任务。如今转眼已一年过去,年轻的作家香奈儿·米勒——张小夏的这部在美国获得盛誉的回忆录,在中国面世以来也受到了读者与媒体的大量关注与好评,还以高分登上“2020豆瓣年度读书榜单
期刊