论文部分内容阅读
张丽达 译
译者按:进入21世纪以来,对作曲家瓦雷兹①(Edgard Varese, 1883—1965)的关注,特别是随着他作品CD全集(1998)的结集出版,忽然间吸引了世界各地无数听众、音乐学家、尤其是当代作曲家们的视线。周文中先生从40年代起就是瓦雷兹的学生和朋友,为瓦雷兹《阿美利加》②的每一个音,作过多版本的勘误,并重新编订过瓦雷兹的两个版本的总谱③。作为世界公认的瓦雷兹专家,他在这篇文章中很精准地介绍了瓦雷兹和他的创作思想,在目前国内对于瓦雷兹的研究资料极难找到的情况下,这篇相当权威的、并且是最新的文章,将更正以往我们在瓦雷兹研究中的一些偏差,帮助我们理解他的音乐创作,使更接近于真实。这个曾在四处碰壁的冷遇中仍不断思考、试验着的孤独的作曲家,今天,是什么使他的音乐令21世纪的我们感到新异和震惊?
“音乐——它应该是生命的悸动,需要新的表达方法,而且,与科学为伍能够为它注入青春的活力。我梦想许多乐器服从于我的思想,而且还梦想,它们是以整个尚未知晓的音响世界的造化,在我内心节奏的一些紧急关头,必将会被借用到的。”
80年前瓦雷兹写下了以上的话。说到底,这个曾使世界瞩目的人,他是何人?
所有认识他的人都会说:“他是一个充满阳光的人。”找不到比这更贴切、更适合于他的词语了,这句话,瓦雷兹过去常常用来描绘他所钟爱的铜管乐器。
一个有着高尚贵族气的人,他永远热情、慷慨和彬彬有礼;一个有着无尽精力的人,他是年轻的、充满活力生机勃勃的;一个有着巨大智慧的人,他坐拥满是玩笑和逸事趣闻的宝库,而且才思敏捷、应答巧妙。但他也是一个火力很强的人,一个真理和高品质的不妥协的捍卫者,一个对庸才和巧伪人不认输的敌手,一个有远见的人。他从没有屈从于社会的常辙,没有屈从于他所处的文化传统,他安身立命所遵从的,是一种更高秩序的法则,他自信于自己的命运,他同那些对手们以及他的时代作战。
当他还是个孩子,父亲为他准备着工程师的生涯。他为学音乐对抗着父亲的愿望。在11岁的时候,他为朱莉斯

译者按:进入21世纪以来,对作曲家瓦雷兹①(Edgard Varese, 1883—1965)的关注,特别是随着他作品CD全集(1998)的结集出版,忽然间吸引了世界各地无数听众、音乐学家、尤其是当代作曲家们的视线。周文中先生从40年代起就是瓦雷兹的学生和朋友,为瓦雷兹《阿美利加》②的每一个音,作过多版本的勘误,并重新编订过瓦雷兹的两个版本的总谱③。作为世界公认的瓦雷兹专家,他在这篇文章中很精准地介绍了瓦雷兹和他的创作思想,在目前国内对于瓦雷兹的研究资料极难找到的情况下,这篇相当权威的、并且是最新的文章,将更正以往我们在瓦雷兹研究中的一些偏差,帮助我们理解他的音乐创作,使更接近于真实。这个曾在四处碰壁的冷遇中仍不断思考、试验着的孤独的作曲家,今天,是什么使他的音乐令21世纪的我们感到新异和震惊?
“音乐——它应该是生命的悸动,需要新的表达方法,而且,与科学为伍能够为它注入青春的活力。我梦想许多乐器服从于我的思想,而且还梦想,它们是以整个尚未知晓的音响世界的造化,在我内心节奏的一些紧急关头,必将会被借用到的。”
80年前瓦雷兹写下了以上的话。说到底,这个曾使世界瞩目的人,他是何人?
所有认识他的人都会说:“他是一个充满阳光的人。”找不到比这更贴切、更适合于他的词语了,这句话,瓦雷兹过去常常用来描绘他所钟爱的铜管乐器。
一个有着高尚贵族气的人,他永远热情、慷慨和彬彬有礼;一个有着无尽精力的人,他是年轻的、充满活力生机勃勃的;一个有着巨大智慧的人,他坐拥满是玩笑和逸事趣闻的宝库,而且才思敏捷、应答巧妙。但他也是一个火力很强的人,一个真理和高品质的不妥协的捍卫者,一个对庸才和巧伪人不认输的敌手,一个有远见的人。他从没有屈从于社会的常辙,没有屈从于他所处的文化传统,他安身立命所遵从的,是一种更高秩序的法则,他自信于自己的命运,他同那些对手们以及他的时代作战。
当他还是个孩子,父亲为他准备着工程师的生涯。他为学音乐对抗着父亲的愿望。在11岁的时候,他为朱莉斯