论文部分内容阅读
你喜欢在寒冷的冬天冲一杯热饮吗?双手捧着,让温暖流遍全身,会不会觉得整个人都愉快起来呢?原来物理温度确实可以影响心理温度哦!是不是很有意思呢?下移视线就能找到它们的联系啦^_^
People keen to make a positive impression on a new acquaintance[相识] might want to meet over a hot drink, a new study suggests.
In a new experiment, people who held steaming cups of coffee for a few seconds judged another person as more generous[慷慨的], caring, and happy than people who held a cup of iced coffee did.
In a second experiment, people who briefly handled a therapeutic[治疗的] hot pad instead of an ice pack were more likely to later select a gift for a friend rather than themselves.
The findings indicate[显示] that physical warmth
unconsciously stimulates[刺激] friendly behavior toward other people, according to marketing professor Lawrence Williams of the University of Colorado at Boulder.
“There’s a meaningful interface[分界面] between the physical world and our bodies and the psychological world and what’s going on in our heads,” said Williams, who led the study, to appear in October 24th issue of the journal Science.
Environmental Influence
The new report supports the idea that environment influences behavior in subtle[微妙的] and unconscious ways, according to Jonah Berger, an assistant professor
of marketing at the University of Pennsylvania in
Philadelphia.
“Holding something warm might lead someone to perceive[感到] others as warmer, which could have carry-over[继续下去的] effects on how people treat others,” he said.
While he cautions[告诫] there’s more to an encounter
than the temperature of the refreshments[点心,饮料] served, a hot drink might seal the deal[完成交易].
“On the margin[处于边缘], it might push them to see you more favorably,” he said.
Relationship Building
Study leader Williams said the findings build on
previous research showing a connection between
physical warmth, such as a mother’s
embrace, and the use of metaphorical[比喻性的] terms such as “warm personality” to indicate qualities including generosity, kindness, and sociability.
In addition, recent research
indicates the same region of the brain is responsible for processing information about physical warmth and psychological warmth.
The new study shows how those concepts play out[放出,演完]
in the real world, so to speak, in terms of people’s judgments and
decisions.
People ought to keep the findings in mind as they set out to build new relationships, Williams said.
“You may want to err on the side of[在……方面做过了头]
introducing physical warmth to situations to create
sensations of interpersonal warmth more than cold.”
一项新的研究结果表明,那些热衷于给初次见面的朋友留下一个正面、积极印象的人可能更愿意通过一杯热饮来相识。
在一项新实验中,手捧一会儿热气腾腾的咖啡的人与手里端着冰咖啡的人相比,前者更可能会评价交谈的另一方慷慨大方、关心体贴和乐观开朗。
在第二项实验中,稍稍触摸一下治疗用的热垫子的人比那些摸着冷垫子的人更有可能在实验之后选择一份礼物送给友人而不是自己。
根据(美国)玻尔得市科罗拉多大学的市场营销学教授劳伦斯·威廉姆斯的分析,这些发现显示物理温度会在不经意间刺激人们产生对他人的友好行为。
“物质世界和我们的身体、心理世界以及大脑活动状况有着意义重大的交互界面,”威廉姆斯解释说。由他主导的这项研究发表在(2008年)10月24日的《科学》杂志上。
环境影响
费城宾西法尼亚大学的市场营销学副教授乔纳·伯格称,新研究报告支持了“环境对行为的影响是以一种微妙的、无意识的方式进行的”这一观点。
“握着温热的东西可能会引导某人产生他人是温和可人的感觉,这种感觉继而会在人们对待他人的方式上产生连带效应,”他说。
他还说,尽管个体的注意力会更偏重于所遇到的环境问题而非端上来的茶点温度,但这杯热饮可能起到一锤定音的效果。
“而且,它可能会使他们对你感觉更顺眼,”他说。
关系构建
这项研究的带头人威廉姆斯说,这项发现建立在过去的研究基础上,展示出物理温度(比如母亲的拥抱)和使用隐喻性词语(比如“性格热情友善”)来表示包括慷慨、友善和合群等品质之间的联系。
除此之外,最近的发现还表明了大脑负责处理物理温度和心理温度信息的区域是相同的。
就人们的判断和决策而言,可以说这项新研究显示了那些(关于温度的)观念是如何在现实生活中运作的。
威廉姆斯说,人们希望建立新的人际关系时,应当牢记这项
发现。
“你也许热衷于把一些温热的物质(而非冰冷的东西)带到交谈中,以营造一种人际温情感。”
People keen to make a positive impression on a new acquaintance[相识] might want to meet over a hot drink, a new study suggests.
In a new experiment, people who held steaming cups of coffee for a few seconds judged another person as more generous[慷慨的], caring, and happy than people who held a cup of iced coffee did.
In a second experiment, people who briefly handled a therapeutic[治疗的] hot pad instead of an ice pack were more likely to later select a gift for a friend rather than themselves.
The findings indicate[显示] that physical warmth
unconsciously stimulates[刺激] friendly behavior toward other people, according to marketing professor Lawrence Williams of the University of Colorado at Boulder.
“There’s a meaningful interface[分界面] between the physical world and our bodies and the psychological world and what’s going on in our heads,” said Williams, who led the study, to appear in October 24th issue of the journal Science.
Environmental Influence
The new report supports the idea that environment influences behavior in subtle[微妙的] and unconscious ways, according to Jonah Berger, an assistant professor
of marketing at the University of Pennsylvania in
Philadelphia.
“Holding something warm might lead someone to perceive[感到] others as warmer, which could have carry-over[继续下去的] effects on how people treat others,” he said.
While he cautions[告诫] there’s more to an encounter
than the temperature of the refreshments[点心,饮料] served, a hot drink might seal the deal[完成交易].
“On the margin[处于边缘], it might push them to see you more favorably,” he said.
Relationship Building
Study leader Williams said the findings build on
previous research showing a connection between
physical warmth, such as a mother’s
embrace, and the use of metaphorical[比喻性的] terms such as “warm personality” to indicate qualities including generosity, kindness, and sociability.
In addition, recent research
indicates the same region of the brain is responsible for processing information about physical warmth and psychological warmth.
The new study shows how those concepts play out[放出,演完]
in the real world, so to speak, in terms of people’s judgments and
decisions.
People ought to keep the findings in mind as they set out to build new relationships, Williams said.
“You may want to err on the side of[在……方面做过了头]
introducing physical warmth to situations to create
sensations of interpersonal warmth more than cold.”
一项新的研究结果表明,那些热衷于给初次见面的朋友留下一个正面、积极印象的人可能更愿意通过一杯热饮来相识。
在一项新实验中,手捧一会儿热气腾腾的咖啡的人与手里端着冰咖啡的人相比,前者更可能会评价交谈的另一方慷慨大方、关心体贴和乐观开朗。
在第二项实验中,稍稍触摸一下治疗用的热垫子的人比那些摸着冷垫子的人更有可能在实验之后选择一份礼物送给友人而不是自己。
根据(美国)玻尔得市科罗拉多大学的市场营销学教授劳伦斯·威廉姆斯的分析,这些发现显示物理温度会在不经意间刺激人们产生对他人的友好行为。
“物质世界和我们的身体、心理世界以及大脑活动状况有着意义重大的交互界面,”威廉姆斯解释说。由他主导的这项研究发表在(2008年)10月24日的《科学》杂志上。
环境影响
费城宾西法尼亚大学的市场营销学副教授乔纳·伯格称,新研究报告支持了“环境对行为的影响是以一种微妙的、无意识的方式进行的”这一观点。
“握着温热的东西可能会引导某人产生他人是温和可人的感觉,这种感觉继而会在人们对待他人的方式上产生连带效应,”他说。
他还说,尽管个体的注意力会更偏重于所遇到的环境问题而非端上来的茶点温度,但这杯热饮可能起到一锤定音的效果。
“而且,它可能会使他们对你感觉更顺眼,”他说。
关系构建
这项研究的带头人威廉姆斯说,这项发现建立在过去的研究基础上,展示出物理温度(比如母亲的拥抱)和使用隐喻性词语(比如“性格热情友善”)来表示包括慷慨、友善和合群等品质之间的联系。
除此之外,最近的发现还表明了大脑负责处理物理温度和心理温度信息的区域是相同的。
就人们的判断和决策而言,可以说这项新研究显示了那些(关于温度的)观念是如何在现实生活中运作的。
威廉姆斯说,人们希望建立新的人际关系时,应当牢记这项
发现。
“你也许热衷于把一些温热的物质(而非冰冷的东西)带到交谈中,以营造一种人际温情感。”