非英语专业高职学生跨文化交际能力现状调查

来源 :疯狂英语(教师版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:playchild
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以深圳职业技术学院122名非英语专业学生跨文化交际能力的实证调查材料为佐证,揭示目前我国高职学生跨文化交际能力比较欠缺。学生经过一年的高职阶段英语学习,跨文化交际能力没有显著提高。基于此研究结果,本文提出了改进的方法和策略。
其他文献
专业英语教学旨在发展学生英语综合应用能力,针对这样的要求,显性的语用教学应运而生,但就具体的语用教学内容、语用教学模式学者们意见不一、各有侧重。本文在前人研究基础
元话语是近十几年来语言学界的研究热点。通过对2006-2016这十年来国内核心期刊中的元话语研究进行梳理,发现对元话语的研究角度大致分为元话语在书面语中的研究、元话语在口
摘 要:在我国实施“文化走出去”战略的时代背景下,学术论文的汉译英工作,作为中国文化载体的重要部分,承载了更高的要求。为进一步了解汉译英论文与英语本族语论文的语言差异,本研究采用语料库数据驱动的办法,对比了社会科学类汉译英与英语本族语论文语料库,分析了语法词的使用差异,并具体分析了其中的过度使用现象,发现中文原文对译文有一定的影响,同时译者的主观作用也直接影响译文的语言风格与阅读感受。  关键词:
本文以武汉市三所不同层次的高校在校大学生为研究对象,深入探究当前大学生语言僵化现象的表现特征、语言僵化形成的原因等,进而结合教学实践,提出应对语言僵化的具体策略,以期给
摘要:信息技术与外语课程整合后,外语教学发生了根本改变。与传统教学相比,这种整合型外语教学模式在主导思想、实现条件、理论基础和教学实践等方面都有着截然不同的本质特征。该教学模式打破了原有的教学结构,在新的教学环境中,采用多媒体和多模态的教学材料及系统化的教学策略,并构建动态多元的学业评价体系。  关键词:E-learning;网络教学平台;整合型外语教学  【中图分类号】H319.3  【文献标识
译者作决定的过程也就是译者主体自我建构之过程。译者自我建构倾向与译文杂合紧密相关。译者英译中华典籍所无法回避的一个问题是:如何从依赖型自我建构占优势的高语境交际风
提高英语听力是提高各种英语水平考试的一个重要部分。对于中国的大部分学生而言,阅读理解是强项,听力是弱项。除了通过各种方法提高听力,打好听力基础外,掌握应试技巧也是提高英
Intercultural education that stresses integrating culture learning with language learning becomes more important nowadays. It relates to intercultural language
本文从语言技能、语言层面、语言层面内各要素等方面阐述了外语磨蚀的选择性,并从语蚀本体研究、外语习得理论研究和外语教学研究三个方面,结合我国英语教学实际,探讨外语磨蚀影