论文部分内容阅读
无论是做研究,或做普及性宣传,其目的都是为了今天和明天服务,不是为古而古,于是从这里便引出一个大家熟知的讨论课题,即:中国传统文化与社会主义现代化的关系如何?简洁的表达就是“古为今用”。这一提法在“文革”期间曾经被曲解,暂且不论,今天正确地加以理解,用优秀传统文化作为社会主义精神文明建设的一项重要的思想资料,以此规定“古为今用”的内涵,我们是要加以坚持的。
Whether it is for research or universal propaganda, its purpose is to serve for today and tomorrow, not for the past, so from here it leads to a well-known discussion topic: the relationship between the Chinese traditional culture and the socialist modernization How? Simple expression is “used for ancient purposes.” This formulation has been misinterpreted during the “Cultural Revolution” and for the moment no matter what it is, we correctly understand it today and use excellent traditional culture as an important ideological material for the construction of socialist spiritual civilization so as to stipulate the connotation of “using ancient as the present”. We It is necessary to persevere.