《Android应用软件开发》课程项目化教学的研究与实践

来源 :教育界·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gdmkhx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘 要】 《Android应用软件开发》课程采用项目教学法,从项目的选择、教学方法、教学模式和学习评价都进行了改革,提高了学生的学习积极性,教学效果好。
  【关键词】Android应用开发 项目化教学 改革
  一、项目化课程的背景
  Android应用软件开发人才不仅需要具有较强的理论知识,还必须具备较强的动手能力。为了配合Android移动互联方向课程体系的教学实施,学校与企业合作,共同进行《Android应用软件开发》课程建设,以真实的项目案例辅助相关课程进行课程教学,使学生能够接触真实的企业开发环境,按照移动互联企业的开发规范要求进行相关项目的开发,在提升动手能力的同时提升学生的就业能力,实现从学习者到工作者的角色转变。
  二、项目的选择与优化
  项目的主要来源是岗位工作任务,通过工作任务分析,了解学生的主要工作岗位及工作范圍、应该具备的能力等,从而确定项目的目标。项目的选择,知识的分配都围绕职业能力的实现。《Android应用软件开发》课程项目设置见表。
  三、项目课程的教学实施
  《Android应用软件开发》课程项目教学案例之一, 通过开发Android手机天气预报项目让学生掌握利用Android的网络编程技术获取数据。
  (一)明确项目任务
  本任务就是要通过手机调用外部API来获得天气信息。
  (二)项目开发小组组建
  项目确定以后,将全班分成若干项目开发小组。小组人数根据项目的情况以5至8人为宜。项目开发小组设立 “项目经理”一人,负责本组项目任务的落实和完成。
  (三)项目分析
  根据项目的总体目标,各开发小组在项目经理的主持下,把总项目分解为一个个工作任务,并填写项目分析表。
  (四)项目方案实施
  在项目经理的主持下,依据实施方案,对小组成员进行合理分工。
  (五)项目的评估反馈
  项目的评估采用公开答辩的方法。主要介绍的是小组设计APP运用的工具、知识与技能和锻炼的能力效果,并针对评委提出的问题进行解答。
  四、 结束语
  实施项目化教学,采用了课堂学习、小组学习、个人学习等多位一体的教学组织形式,为学生创造了多元化的学习途径。且在此过程中巧妙地渗入了协作精神、竞争意识与创新能力的培养。每人有自己的工作任务,学生参与率高,效果好。学习兴趣得到激发,学习热情空前提高,自信心增强,极大地提高了学习效率和学习效果。
  【参考文献】
  [1]赵志群.职业教育与培训学习新概念[M].北京:科学技术出版社,2003.
  [2]徐国庆.实践导向职业教育课程研究:技术学范式[M].上海:上海教育出版社,2005.
其他文献
一个人的品德足以影响人的一生。品德对人们的言行举止做出了明确的规范,良好的品德教育可以使人们在生活中完善自己。小学生是二十一世纪的花朵,是祖国的希望,小学生的发展影响
本文认真总结了逸夫小学的德育工作经验。他们的做法是做到“三教结合”,抓住“五个环节”,开展“六大教育”。其做法获得了荣昌县委县政府的肯定,在2009年3月,被授予“农村
摘 要:中职学生的考核目前主要采取课程考核的方式,课程考核主要采用百分制的考试方法,将每门课程的考试总成绩作为评价标准。这种方法没有体现综合素质的考核。要构建学生综合素质评价模式:一是构建多元参与的评价机制;二是形成评价内容与评价方法多元化的评价指标和体系;三是突出技能考核,制定学生学业考核、评价方法。   关键词:学生评价;综合素质;考核改革   一、中职会计专业学生的考核现状   对中职
【摘要】写作是英语教学的重要技能之一,综观高职英语写作大赛目标,旨在强化学生对写作的应用能力,为促进学生高质量就业奠定基础。高职学生英语写作能力整体堪忧,一方面与高职院校对写作教学重视不足有关,另一方面与教师的写作教学设计不完善有关。文章探析了当前制约高职英语写作的主要问题,针对提升对策展开了梳理和归纳。  【关键词】高职英语写作教学;写作能力;提升对策  高职英语教学改革深化过程中,写作教学质量
中学语文之作文教学,占据着语文教学的“半壁江山”,但就作文教学的现状和中学生的写作水平来说,还是不尽如人意。在作文教学中,如何才能有效地培养学生的创新能力,让学生“见人所
在我初学舞蹈的时候,老师说,我们今天学的是古典舞。学了几年,我仍然对什么是古典舞这个问题搞不明白。从学校毕业了,来到专业舞蹈团体工作。接触得多了,实践的机会多了,才慢慢地对
文章对A Psalm of Life(《人生礼赞》)的三个中文译文版本从翻译技巧、韵律结构方面进行对比赏析.三种翻译版本和原诗歌的韵味虽略有差别,但各有千秋,有效地再现了原诗的特征,