浅析日语“ヒト”(人)一词的指示用法

来源 :散文百家(新语文活页) | 被引量 : 0次 | 上传用户:plutoBSD
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在现代日语中,“ヒト”一词不仅只有“人类”这一含义。在实际运用中,根据语境的不同含义不同,既有“他人”的意思,又有说话者本身即“我”的意思。本文首先对“ヒト”在句子中所指代的对象即指示用法进行整理、分类;然后在此基础上,对“ヒト”作为自称、对称、他称用法的成立条件,与人称代词的区别这两方面加以具体的叙述。 In modern Japanese, the word “ヒト” does not only mean “human”. In actual use, according to the different meanings of the context, there is the meaning of “other” and the meaning of “I” for the speaker itself. This article first categorizes and classifies the objects indicated in the sentence by “ヒト”; then, on this basis, it regards “ヒト” as a condition for self-reputation, symmetry, and the use of personal pronouns. The difference between these two aspects is specifically described.
其他文献
一个有着许多荣誉的老先进,是守着荣誉吃老本,还是再创工作佳绩?是被动地保住先进的称号,还是主动地去适应新形势,让老先进焕发出新活力?请看—— Is there an old, advance
“为官一任,造福一方”。作为“军事常委”,既要种好自己的“田”,抓好国防后备力量建设,更要躬身实践我军的宗旨和“一个代表”重要思想,做执政为民的模范。 牢记宗旨,时刻
林红和钱红都是足不出户的主,两姐妹很少见面却感情很好。  星期天的上午,林红想将一台手提电脑,快递给钱红,前一天钱红在微信上说自己电脑坏了。林红在网上看到一家“某某快递公司速递”的广告,便拨打了电话,传来了银铃般的声音:“这里是××快递公司,为您提供热情周到的服务。”林红说:“我家中有台手提电脑,想快速送达行吗?”“没问题。”很快有人上门了,一个穿着红色夹克衫的自称快递的小伙子对她说:“您叫我们快
摘 要:习语作为一种独特的语言现象,是语言精华的凝结,更是民族文化的重要载体。汉英两种语言中均含有丰富的与食物有关的习语,体现了人类认知世界的独特思维模式。饮食类习语中蕴含着大量的隐喻,折射出丰富的文化特征。本文基于念隐喻理论对汉英饮食类习语进行对比研究,发现汉英习语有很多相似之处,同时,也具有明显的差异。  关键词:饮食类习语;隐喻;对等;不对等  作者简介:王丽(1992-),女,汉族,河南信
CCTV发展研究中心黎斌、李蕾、邢静在2013年第6期《南方电视学刊》刊文,认为传统电视产业经营亟待全面升级。首先,电视广告市场被蚕食,网络广告登上舞台。以互联网广告为代表
在刚刚过去的“双十一”中,淘宝创下了350亿的辉煌业绩,京东商城、苏宁易购等电商平台也取得了不俗的成绩。据统计,当天40分钟内,淘宝服装类目就突破10亿元销售额,平均1分钟
搞好宣传 内蒙古自治区赤峰市松山、红山和元宝山等区人武部下发致民兵公开信,当好防非典战斗的宣传员、预防员、监督员和战斗员。 Do a good job of publicizing the open l
今天,人力资源社会保障部和国家发改委联合召开了全国价格工作先进集体和先进工作者表彰的大会,要借这个机会向获得表彰的38个全国价格工作先进集体和22名先进工作者表示热烈
近日,陕西省白水县基层武装部的一名专武干部到县人武部机关办事,原以为6件事2天办完就不错了。没想到人武部党委上午就把他要办的事项纳入议事日程,下午各机关就按照分工全
由于语言表达习惯的差异,英语中多复合句。英语复合句种类繁多,语义关系盘根错节。正确地分析复合句的结构将有助于英语学习和英汉语言的翻译。图形背景理论源于心理学,由语