论文部分内容阅读
【摘要】英语教育教学工作普遍存在于我国各个教育阶段,并且在大部分教育阶段都属于重点内容。在英语的教学中,英语翻译是极其重要的内容,但在我国的高校英语教学中,其重要性并没有体现出来,教学也没有取得较好的成果。因此对于这一方面进行教育改革研究提高教育创新能力是有必要的。
【关键词】英语教学 教学创新 教学改革
【中图分类号】G642.0 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2018)25-0110-01
一、高校英语翻译教学概述
目前英语翻译教学广泛的存在于我国各大高校的英语教育教学课程中,并且在英语课程中还具有较高的地位。即使这样,我国接受高等教育的学生英语翻译水平依旧处于初级阶段。就高校的英语翻译教学方面来看,即课堂教育教学往往存在着理论与实践无法接轨的情况,而在英语翻译的学习中,学生的实践能力起到更为重要的作用。除此之外,部分高校在英语翻译教学的理论学习方面也有所欠缺,这样的现状导致了英语教学成效不佳。
二、高校英语翻译教学存在的问题
1.课程设置缺乏合理性
就英语教学与英语翻译教学两者之间的关系来讲,英语翻译教学虽然属于高校英语教学的一部分,但其教学内容、教学方法却不能与普通高校英语教学融为一谈。许多高校并没有清晰的认识到这一点,对于英语教学和英语翻译教学,采取同样的模式,由此导致了翻译课程的内容出现问题和教学效果不佳。此外,英语的翻译是两个语言之间的沟通,除开对于英文的把控之外,也需要对于语文有着较为深刻的了解,由此来确保自身翻译出来的内容可以被国人所理解。
2.时间安排不足
本身英语翻译就是作为一个独立的专业而存在,其系统性的知识体系非常的广泛且有系列。所以在对于这一课程进行学习、了解的过程中,应该具备充足的时间。但在实际英语教学过程中,我国高校的英语教学体系往往更注重于学生对于英语水平的考试,英语的学习往往更注重于理论方面的内容,主要是面向考试进行训练和练习。由此,对于需要大量实践练习的英语翻译教学时间方面的安排就有所欠缺。花费大量时间重视理论化的学习可以帮助更好的掌握英语专业方面的知识,但是与翻译教学需要大量的实践,去考察和练习翻译知识,由此来掌握这方面的能力,缺乏时间,特别是缺乏实践的时间是目前高校英语翻译教学中一个重要的问题。
3.缺乏相应教师团队
目前我国高校所储备的英语教师资源为传统英语教育下所培养的教师。这类教师在英语方面的学习,主要注重于听说读写,缺乏英语翻译方面的专业能力。教师的教育水平、教育方法直接关系到学生的学习成果。专业于英语翻译教学老师的缺乏是目前我国高校英语翻译课程中一个难以解决的问题。
三、运用互联网模式进行高校英语翻译教学改革
1.优化大学英语课程体系
目前英语翻译教学正处于互联网大信息时代下,可以顺应这一时代特点,对于英语课程体系进行优化。同时满足英语基础专业知识的学习和英语翻译知识的学习较为困难,于是可以将互联网信息技术运用于英语翻译知识的学习,让学生在课堂上掌握大学英语基础理论知识之后,可以通过网络课程在线学习大学英语翻译知识。并且也可以在网络上开展英语翻译选修课和有关于英语翻译兴趣课程的学习。通过这样的方式可以帮助学生更好的了解学习英语翻译知识,同时还可以提高学生的英语翻译学习兴趣,引导学生满足综合素质的发展。
2.开发微课资源
目前正属于互联网信息技术蓬勃发展的时代,高校也应当跟时代潮流,建立有效的大学英语翻译平台。为学生提供更好的英语翻译交流学习的机会。课堂中老师进行英语翻译的学习往往只能惠及一部分学生。所以面对这样的情况,学校应当在英语翻译学习平台上,英語基础知识水平不同的学生建立其水平相当的英语翻译知识学习。通过这样的方式,照顾到了每个学生个性化学习的需要,也能够更好的培养学生的兴趣。
四、结语
处于互联网大背景下的高校英语翻译学习较之前其教学方法、各种专业学习理论知识的流通与查找都更为方便,高校应当充分利用这样的局势,为学生自主学习英语翻译课程提供更好的平台和学习方式,由此来解决在英语翻译学习方面的现存问题,提高学生的英语翻译水平,促进学生综合、全面发展。
参考文献:
[1]邱敏.“互联网+”时代基于翻转课堂的高职商务英语翻译教学创新[J].教育与职业,2016(15):94-97.
[2]鲍春娟.大学英语翻译课程教学改革研究[J].湖南城市学院学报(自然科学版),2016,(05):109-110.
【关键词】英语教学 教学创新 教学改革
【中图分类号】G642.0 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2018)25-0110-01
一、高校英语翻译教学概述
目前英语翻译教学广泛的存在于我国各大高校的英语教育教学课程中,并且在英语课程中还具有较高的地位。即使这样,我国接受高等教育的学生英语翻译水平依旧处于初级阶段。就高校的英语翻译教学方面来看,即课堂教育教学往往存在着理论与实践无法接轨的情况,而在英语翻译的学习中,学生的实践能力起到更为重要的作用。除此之外,部分高校在英语翻译教学的理论学习方面也有所欠缺,这样的现状导致了英语教学成效不佳。
二、高校英语翻译教学存在的问题
1.课程设置缺乏合理性
就英语教学与英语翻译教学两者之间的关系来讲,英语翻译教学虽然属于高校英语教学的一部分,但其教学内容、教学方法却不能与普通高校英语教学融为一谈。许多高校并没有清晰的认识到这一点,对于英语教学和英语翻译教学,采取同样的模式,由此导致了翻译课程的内容出现问题和教学效果不佳。此外,英语的翻译是两个语言之间的沟通,除开对于英文的把控之外,也需要对于语文有着较为深刻的了解,由此来确保自身翻译出来的内容可以被国人所理解。
2.时间安排不足
本身英语翻译就是作为一个独立的专业而存在,其系统性的知识体系非常的广泛且有系列。所以在对于这一课程进行学习、了解的过程中,应该具备充足的时间。但在实际英语教学过程中,我国高校的英语教学体系往往更注重于学生对于英语水平的考试,英语的学习往往更注重于理论方面的内容,主要是面向考试进行训练和练习。由此,对于需要大量实践练习的英语翻译教学时间方面的安排就有所欠缺。花费大量时间重视理论化的学习可以帮助更好的掌握英语专业方面的知识,但是与翻译教学需要大量的实践,去考察和练习翻译知识,由此来掌握这方面的能力,缺乏时间,特别是缺乏实践的时间是目前高校英语翻译教学中一个重要的问题。
3.缺乏相应教师团队
目前我国高校所储备的英语教师资源为传统英语教育下所培养的教师。这类教师在英语方面的学习,主要注重于听说读写,缺乏英语翻译方面的专业能力。教师的教育水平、教育方法直接关系到学生的学习成果。专业于英语翻译教学老师的缺乏是目前我国高校英语翻译课程中一个难以解决的问题。
三、运用互联网模式进行高校英语翻译教学改革
1.优化大学英语课程体系
目前英语翻译教学正处于互联网大信息时代下,可以顺应这一时代特点,对于英语课程体系进行优化。同时满足英语基础专业知识的学习和英语翻译知识的学习较为困难,于是可以将互联网信息技术运用于英语翻译知识的学习,让学生在课堂上掌握大学英语基础理论知识之后,可以通过网络课程在线学习大学英语翻译知识。并且也可以在网络上开展英语翻译选修课和有关于英语翻译兴趣课程的学习。通过这样的方式可以帮助学生更好的了解学习英语翻译知识,同时还可以提高学生的英语翻译学习兴趣,引导学生满足综合素质的发展。
2.开发微课资源
目前正属于互联网信息技术蓬勃发展的时代,高校也应当跟时代潮流,建立有效的大学英语翻译平台。为学生提供更好的英语翻译交流学习的机会。课堂中老师进行英语翻译的学习往往只能惠及一部分学生。所以面对这样的情况,学校应当在英语翻译学习平台上,英語基础知识水平不同的学生建立其水平相当的英语翻译知识学习。通过这样的方式,照顾到了每个学生个性化学习的需要,也能够更好的培养学生的兴趣。
四、结语
处于互联网大背景下的高校英语翻译学习较之前其教学方法、各种专业学习理论知识的流通与查找都更为方便,高校应当充分利用这样的局势,为学生自主学习英语翻译课程提供更好的平台和学习方式,由此来解决在英语翻译学习方面的现存问题,提高学生的英语翻译水平,促进学生综合、全面发展。
参考文献:
[1]邱敏.“互联网+”时代基于翻转课堂的高职商务英语翻译教学创新[J].教育与职业,2016(15):94-97.
[2]鲍春娟.大学英语翻译课程教学改革研究[J].湖南城市学院学报(自然科学版),2016,(05):109-110.