论文部分内容阅读
最近,研读人教版高中《语文》第一册中的文言文注释,略有所得。一《勾践灭吴》的最后一段:“果行,国人皆劝。父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:孰是君也,而可无死乎?是故败吴于囿,又败之于汉,又郊败之。遂灭吴。”“果行”,课本注释:“果决地这样做。指伐吴。”这个解释抄自王力
Recently, I have read a few of the classical Chinese notes in the first edition of the People’s Education Press “Language”. In the last paragraph of Going to Extinguish Wu: "If you do, the people will persuade you. The father will have his son, the brother will be his brother, and the wife will be his husband. Hey, will you be a gentleman, but you will never die? Yu Yu, also defeated by Han, defeated by others, destroyed Wu.” “Fruit,” textbook commentary: “Resolve to do this. Refer to Wu.” This explanation was copied from Wang Li.