从词层、句层翻译到话语层翻译——翻译的语言单位的回顾

来源 :衡阳师专学报(社会科学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzs0901
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 长期以来,人们较多地从形式与内容、直译或意译等方面探讨翻译,但从语言的层次来论及翻译的文章都寥寥无几。1958年前后,福尔斯特(Lenard Forster)曾谈到翻译的“级”,实质上就是指翻译过程所涉及的语言单位大小的级别。①他指出,在中世纪,翻译的基本单位是词,后来逐渐变成了词组和句子,再进一步的翻译概念则是把整个品作为合乎标准的翻译单位。以后,就很少有人从这个角度论及翻译。福尔斯特的分析不无道理。事实上,人们对翻译的语言单位的认识经历了三个阶段:
其他文献
在部分工程项目中由于管理体系不完善和施工工艺不合格的问题,给工程的质量埋下了隐患,严重的甚至威胁到人们的生命财产安全。基于此,首先分析了市政工程施工管理的重要性,然
文章以音乐审美经验的培养和音乐表演艺术两个关键词贯穿全文,从原始艺术的雏形中发现人类对美的创造对艺术的创造的思维意识,并从各个时期的各种艺术形式着手来分析不同艺术
摘 要 目的:探讨现阶段消化性溃疡穿孔合理手术方式。方法:回顾性分析2002年6月~2009年6月间消化性溃疡穿孔3种手术方式如胃大部切除术、穿孔修补+高选择性迷走神经切断术、穿孔修补+内科抗溃疡治疗的手术时间、术后并发症、住院天数、远期复发率做比较。结果:胃大部切除术84例,穿孔修补+高选择性迷走神经切断54例,穿孔修补+内科抗溃疡治疗97例,其中穿孔修补+内科抗溃疡治疗在手术时间、住院天数、术
随着我国的经济的发展,人民生活水平的提高,我国的建筑装饰材料行业也取得了很大的发展,各种建筑装饰材料层出不穷,基本性能指标难以判定,导致广大市民对具体材料性能不清。
摘 要 目的:探讨抗生素在治疗食管静脉曲张出血应用效果。方法:2009年6月收治食管静脉曲张破裂出血患者46例,进行回顾性分析。结果:对照组患者常规使生长抑素、PPI、补充血容量、维生素K、输血、预防肝性脑病等综合治疗。治疗组在常規综合治疗基础上加左氧氟沙星0.2+5%葡萄糖250ml每12小时静滴1次。结论:抗生素在治疗食管静脉曲张出血疗效显著、安全有效。  关键词 抗生素 食管静脉曲张出血; 
对鲁迅的翻译观点的研究至今还停留在一个浅层的界面,作为其翻译思想凝练的"硬译"只是以一种固化的偏见形象为人所知。"硬译"自出世起便成为鲁迅恪守一生的翻译主张。这一主
摘 要 目的:探讨妊娠期高血压疾病(PIH)患者的临床治疗效果。方法:对2005年2月~2010年1月收治的84例妊娠期高血压疾病患者临床资料进行了回顾性分析。结果:年龄在35岁以上的人群发病率明显升高,多胎妊娠高血压疾病的发病率高于单胎妊娠。产后孕产妇无肾衰或脑血管意外等并发症发生,全部妊娠期高血压疾病患者均治愈出院。结论:加强孕产妇产前检查和保健教育,消除不良因素对孕妇造成的影响,做到早诊断早
食品安全问题一直是人们关注的问题,随着生活水平的提高和生活节奏的加快,人们更加注重生活质量,越来越多的保健品出现在人们的视野中,而某些壮阳、抗疲劳功能保健品中违法添
摘 要 目的:观察并比较经皮扩张气管切开术(PDT)和传统气管切开术(OT)在外科重症监护室(SICU)的应用。方法:回顾性临床对照试验分析80例需气管切开的病人(分OT及PDT组),并对手术操作时间、出血量、拔管后切口愈合时间、颈部瘢痕大小、并发症等方面进行比较。结果两组手术所需时间、出血量、颈部瘢痕大小、并发症比较,P<0.01;拔管后切口愈合时间比较,P<0.05。手术并发症PT组1例,OT