翻译理论家相关论文
将中国典籍翻译成他国语言,是增强中国文化软实力的重要途径之一。将壮族典籍翻译成英语有助于中西文化交流,有助于壮族优秀文化的......
奈达意识到了译论界许多跟他一样的以语言学为基础的翻译理论家都使用过术语equivalence,同时意识到了它可能引起的误解。他多......
美国著名的翻译理论家尤金·奈达(Eugine A.Nida)认为,绝对等值的翻译是不可能的;英国当代翻译理论家彼得·纽马克(Peter Newmark......
金隄先生是我国著名翻译家和翻译理论家,在翻译实践上以翻译爱尔兰作家乔伊斯有天书之称的《尤利西斯》闻名于世,并以此译作荣获中......
汉英翻译既是汉英语言的转换,也是汉英双语文化的对接。不同语言的转换必须服从特定文化的需求。根据一般概念,翻译是将一种语言的信......
翻译的伟大主旨就是把许多语言融合成一种真正的语言.其中,译者充当了最主要角色.国外翻译理论家对译者的任务进行了种种探讨,以费......
作为文化翻译学派的核心人物,苏珊·巴斯奈特(Susan Bassnett)以其对翻译的深刻认识和独到见解引起广泛的注意.苏珊·巴斯奈笔耕不......
从最初译者局限在“技”的经验层面,到语言学家提供了系统化的理论支撑,再到翻译理论家从言内深度和言外广度上加以拓宽研究,对翻译的......
一般认为我国还没有自己的翻译学派,相关学者也亦从不同角度分析了造成这种现状的原因。由于任何国家的翻译理论建设与发展都离不......
【正】 引言:"如果稍稍改变一下布莱希特‘文艺学是无数看法的汇集’这一见地,那末我们可以说,几百年来对翻译问题的许多看法只能......
我国翻译研究有百年历史,但很长时间内零零散散,断断续续。本世纪80年代骤然活跃,既有西方理论的引进,更有本国学者的诸多论述。然而这阵......
我国从事翻译研究与翻译教学的人,恐怕没有不知道美国的翻译理论家尤金·奈达(EugeneNida)的。我国大陆翻译研究热的出现可以说与奈氏理论的传入......
(续)3.Who Translates?Translator Subjectivities beyond Reason(2001),《谁翻译?——论超越理论性的译者主体性》【本书借鉴宗教......
王树槐,男,1969年出生,湖北省鄂州市人。1995年于西南师范大学获教育学硕士学位,来到华中理工大学任教至今。2007年南开大学获英语语言......
<正> 刘宓庆是一位多产的翻译理论家。他的文章多次刊登在《中国翻译》、《外国语》和《现代外语》等杂志上。从1985年至今,短短几......
<正> 尤金·阿尔伯特·奈达(Eugene Albert Nida)是美国著名翻译理论家、翻译家和语言学家,曾担任美国语言学会1968年度会......
回顾我国翻译理论界30年来所走过的路,我们大致可以将其归纳为以下几个阶段:一是梳理、总结传统翻译理论,二是学习借鉴西方翻译理论研......
<正>1.引言长期以来,全球翻译研究被西方话语主导,中国话语或有关中文翻译的学术话语严重缺失,遑论大部头的理论总结。西方翻译界......
翻译学作为高校一门独立年轻的学科,在我国各大高校外国语学院系已经得以设立,同时,高校翻译理论教学与研究也取得了一定的成就,其......
<正> §0.概述任何理论体系都可以从宏观研究的视角归结为某种"基本模式"(model),作为对该体系的主旨性表述。基本模式乃是全部理......
吉迪恩·图里是一位横跨两个学科领域的比较文学学者和翻译理论家。最近听到他去世的不幸消息,我倍感哀伤,因为当今的国际比较文学......
<正> 翻译学应当享有独立学科的地位,这一点自然不应再怀疑。但是,它的任务究竟是什么?它的内容有哪些?如果对这些问题不能作出明......
关于建立翻译学的一些看法刘重德SomeOpinionsontheEstablishmentofTranslatology,byLiuChongde¥(p.27)Abstract:Inthefirstpaltofthepapertheauthorexp.........
语义翻译和交际翻译的论点是英国翻译理论家纽马克的主要理论建树。纽氏提出这两种翻译方法的目的在于缩短直译与意译的距离,对于......
<正> 近年来,翻译与翻译研究事业蓬勃发展,许多专家学者为构建翻译学科的框架、确立翻译研究的学术地位作出了不懈的努力。译事、......
<正> 长期以来,人们较多地从形式与内容、直译或意译等方面探讨翻译,但从语言的层次来论及翻译的文章都寥寥无几。1958年前后,福尔......
<正>2014年10月30日下午,在四川大学外国语学院会议室,曹明伦教授与应邀来访的谢天振教授进行了一场面对面的公开学术对话。两位资......
<正> 联邦德国译协主席施瓦茨先生我在联邦德国进修期间,有幸结识了联邦德国联邦译协主席施瓦茨先生。虽然我错过了一次唯一可以同......
<正>美国著名语言学家、翻译家、翻译理论家尤金·A·奈达(Eugene A.Nida)于8月25日在比利时首都布鲁塞尔逝世,享年97岁。奈达于19......
<正> 美国著名翻译理论家、语言学家、美国圣经协会翻译顾问尤金·奈达(Eugene A.Nida)借夫人应邀于1985年9月28日至10月28日在北......
<正> 生活海洋里的浪花绚丽多采。文学风格反映生活的各个侧面,也就呈现了五彩缤纷的景象:有的作品风格雄浑奔放,有的作品风格妩媚......
本文概要介绍了三十年来,特别是九十年代以来西方翻译理论发展的情况,对具有代表性的六个学派的来龙去脉和主要观点进行了剖析,并......
今年是著名翻译家和翻译理论家严复先生提出“信达雅”论一百周年。一个世纪之前,严复先生确立的这一具有划时代意义的翻译标准理论......