论文部分内容阅读
赫尔德是德国18世纪杰出的哲学家、语言学家和诗人,尽管他在这些领域享有很高的声望,但是他在翻译领域所取得的卓越成就却未得到应有的关注。他不仅翻译了大量的古希腊、古罗马的文学作品,而且对翻译研究有理论贡献。文章结合迈克·福斯特和安托瓦纳·贝尔曼有关赫尔德翻译思想的研究成果,从忠实与扩充、母语与外来语、语言的可译性与不可译性等五个方面对赫尔德翻译理论进行了介绍和评述,展示了赫尔德在翻译理论方面的卓越建树。