论文部分内容阅读
梁遇春集译家与作家为一身,是二十世纪中国小品文译介的主力军,以其絮语式文风开创了中国现代散文的独特一派。梁遇春有"中国的伊利亚"之称,他散文创作中的诸多方面都受到其小品文翻译的影响。梁遇春小品文创作的主题、立意构思和独特的絮语式文风主要来源于他翻译的小品文。梁遇春在小品文写作中旁征博引、使用欧化表达和中英文杂合的语言特色,也是受到大量翻译实践的影响。