论文部分内容阅读
一段被河水冲刷之后又在泥沙中沉埋了数千年的朽木,一颗砍不动烧不旺因而被樵夫随手丢弃的大树瘤,一盘纠缠扭曲面貌丑陋的根桩,因了一双妙手而走进艺术的殿堂。只是略加凿刻,朽木即刻幻化成东坡泛舟赤壁游的意境。斜伸无序的条条树纹,是湍急不羁的江水;参差残缺的断面是兀然欲坠的危崖峭岩;东坡先生双手背于身后,仰脸立在船头,面对着惊涛骇浪,神情若定。胡
After a period of erosion by the river and buried in the sediment for thousands of years of dead wood, a cut can not be burned and therefore discarded by the woodcutter casket, a twist entangled ugly root pile, because A pair of skilled into the art hall. Just slightly plus chisel, rotten wood immediately turned into a boat ride Chibi Dongpo mood. Oblique extension of the disorder of the tree pattern, is the turbulent unruly river; fragmented cross section of the cliff is crumbling cliff; Mr. Dongpo hands behind his back, standing on the bow, face the stormy sea If you look at it. Hu