论文部分内容阅读
摘要:语言中词语的使用习惯常反映一个民族的生活习俗,价值观念和性格特点。美国英语词语作为美国文化信息的载体和美国文化主客观的表现形式,深深地烙上了美国社会变迁以及美国社会和文化的特征。
关键词:美国英语;词语;文化
中图分类号:H31 文献标识码:A文章编号:1009-0118(2010)-05-0246-02
语言反映文化,语言不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的各种作法和信念。美国英语是美利坚民族精神财富,它不仅是美国人用于社会交往,思想沟通和信息传递的一个窗口。对美国英语词语的渊源及其文化内涵做一微观透视,无疑 可以邦助我们更有效,更适宜地去进行跨文化交际。本文只专门探讨美国英语词语所折射出的美国人的价值观、时间观及其社会观。
一、美语词语与个体主义价值观
价值是个人、阶级、社会所崇拜的、值得为之而追求的社会原则、目标或标依次为。美国人所追求的价值纷繁杂陈,但"个人主义"则是众中之重。个人权利至上的自由平等观念是自清教徒移民新大陆200多年来,美利坚民族所生生不息追求的目标,也是吸引四面八方的移民不断涌入美国的重要的原因。早期的美国移民大多是为了摆脱欧洲封建统治和各种权势的压迫来到北美大陆寻求新生活的,这决定了他们性格中具有反抗束缚,追求自由的因素。其次,美国的缔造者们的建国思想也与个人主义传统有关。美国的开国元勋从一开始就拒绝建立古典共和国,即要求每个人自制,守纪律,能为某种社会公益而牺牲个人的权利。美国西部的扩张对个人主义的发展起到了推动作用。"西部广阔富饶的土地使人们真正体会了个人的自由,也由此而带来了影响到生活各个领域的个人义务。"[1] 因此,美国英语中有大量的以self和ego组成的词组,如,self-absorption(自我专注),self-admiration(自我赞赏),self-dependence(自立),self-discipline(有自我约束能力), self-advancement(自我发展), self-advantage(自我利益), self-fulfilling(自我实现的), self-approval(自我赞许), self-image(自我形象), self-awareness(自我意识),self-interest(自身利益), self-centered(自我中心的), self-conquest(自我战胜),self-protect(自我保护), self-reflection(自我反省)self-critical(自我批判的),egoism(自我中心), ego psychology(自我心理学), egocentric(自我中心的), ego trip(自我表现,追名逐利), ego defense(自我防御)。从这些self和ego可能看出,其核心正是"个人主义"。为数众多的美国人都想成为a self-made man(woman)(靠自己奋斗成功的人)。"美国公众注重成就,仰慕英雄,有深厚的成就崇拜和英友崇拜心理积淀。个人成就是所有美国人价值观中评价最这高的价值之一"。[2]富兰克林是美国人中最受欢迎的科学家,哲学家,他被公认为美利坚民族和美国精神的化身。他刻苦勤奋、自力更生,他把"自我奋斗、取得成功"在其著作中具体化:"Godhelps those who help themselves."(天助自助者)。美国社会的特殊环境也使得许多美国人深信并接受这样的生活信条:"Everybody for himself, the devil take the hindmost."(人不为已,天诛地灭) "Every man is the architect of his own fortune."(每个人都是自己命运的建筑师)。这些谚语告诫人们;只有依靠自己,靠个人奋斗,才能得到和保护个性的自由,才能实现个人的价值。
美国的革命、历史上的开疆拓土、发展中的投机竞争等导致了个人主义的生长,而个人主义同时又意味着注重和追求个人隐私权和对私域的保护。美国是一个极为重视和保护个人隐私的社会。"私域"在追求自我的美国社会中被当作是合法的、合理的,是人们的最高需求。得到它,就得到了最大满足,它受到侵犯,就如同个人受到侮辱。private affairs, private business, private concerns等对个人来说是神圣不可侵犯的。英语有名谚语:"'A man's home is his castle"在美国人看来,privacy就是个人的"城堡"。美中人对私域的强烈要求,使美国宪法把它列为公民的不可侵犯的权利。美国宪法中的人权法案共10条,其中第四条讲到的就是保障"privacy".
然而,无论在何种文化中,喜爱打听别人私事的人总是有的。美国语语中有些词语经常被用来形容这类令人讨厌的家伙,如poke one' s nose into other people' e business(探听或干预别人的事),gossip(爱传流言蜚语的人;爱说长道短的人)。对这类人提出的抗议或警告通常是Keep your big nose out of our of your business(我们的事不用你管),Put not your hand between the bark and the tree(别管别人的家务事)。
二、美语词语体现出美国人的时间观
首先,美国人对时间本身的价值是极为重视的,时间被他们看作具有实体性的可以衡量,可以切分或组合的东西。
时间本身虽然是"无声的语言",它的蕴含意义却时常通过有声的语言得到充分体现,在美国英语的词语搭配中,time(时间)可以与下列动词连用:buy(买)、sell(卖)、save(节省)、spend(花费)、waste(浪费)、lose(失去)、measure(计量)等。由此可见,时间被美国人理解为一种类似于商品的明码标价的东西。Time is money(时间就是金钱)尽管听上去似乎是陈词滥调,它仍然是绝大多数美国人恪守的信条。
美国人以讲究准时著称,在他们的语言中,一下子便能找到好多表示"准时"或"及时"的说法,例如:punctual, on schedule, on time, on the hour, at the appointed time, at the stated time, in time, timely等。美国文化中,准时赴约是理所应当的,迟到(尤其是无故迟到)则是失礼的。
一般来讲,美国人考虑问题时着眼点主要是目前和未来,而不是过去。他们最关心的是,在与昨天道别之后,如何充分利用眼前利益的时机继续奋斗。以下这些美国人爱用的谚语可能反应他们珍惜时机的作风:
Make hay while the sun shines.(抓紧时机)
Time and tide wait for no man.(时光如逝水,岁月不待人)
It is too late to grieve when the chance is past.(机会错过空悲切)
Better early than late.(宜早不宜迟)
One today is worth two tomorrows.(一个今天抵得上两个明天)
三、美语词语体现出美国人的开拓精神
在过去的300多年中,美国经历了独立战争,南北战争等重大事件,形成了独特的政治、社会生活。美国英语的特色词汇可以说生动地记述了这样一部殖民,独立,开发和扩张的历史。美国人倾向于把美国历史上的边疆经历,边疆生活及边疆上生活的人,看作是他们基本价值观念的来源。多少年来, pioneering spirit(开拓精神),一直是美国人引以为自豪的民族文化特重的一个重要成分。美国英语中的blaze the trail(在树皮上刻痕标示林中路径:开辟道路)这一词语形象生动地描绘了当年frontier pioneer(边疆开拓者)艰苦拼搏的经历。这种开拓型的性格在许多方面都得到充分体现,其中包括艺术创作、企业经营、政治策略、日常社会交往以及思维习惯和语言习惯。在这儿,我们挑选了其中比较有代表性的实例:
(一)用最简练的缩写形式表示比较复杂的概念,例如:
O.K源于美国口语对all correct 一语的戏谑讹拼all correct,意为"不错(的)";
P.D.Q属俚语,pretty damn quick 的缩写形式,意为"马上"
(二)词性的变化,例如:
author(n.)著作者——author(v.)著作,编写
engineer(n.)工程师——engineer(v.)设计;建造;策划
boom(adj.)繁荣的——boom(v.)繁荣。迅速发展
(三)使用词缀构成新词,例如:
burglar(n.)夜盗,窃贼——burglarize(v.)进行夜盗;
class(n.)(口语体)高质量;出色的风度——classy(adj.)(俚语体)高级的;有气派的;
(四)发挥想象力而创造的新词,例如:
goof(n.)男子汉,(adj.)雄健的;
movie(n.)电影(moving picture的缩略)
美国人的开拓创新精神还表现在职业、住处的"流动性"方面。人们转移到一个新的地方开始一种新的生活,在美国文化中乃是一种十分普通的现象。据统计,平均每年有4000万美国人变换他们的住处;美国人一生中平均变换住处14次。
从以下这些美国英语中的习惯表达方式可以窥见美国人酷爱"流动"的性格:
change one's residence (改变住处)
move one's residence from…to… (从……迁居到……)
seek a promising position (寻求有发展前途的职位)
settle down very happily in one's new home (非常愉快地在自己的新家住定下来)
transfer one's residenceto…(迁居到……)
从上述的内容中我们可以看出,语言不仅仅是意义的符号和代码,而且是文化的符号和代码。美国语作为美国文化信息的载体和美国文化主客观的表现形式,如实地记录和反映了美国社会所特有的文化内容。
美国英语是民族大熔炉中的美国人的精神财富,它不仅是美国人才进行相互交往,沟通思想的确工具,而且学是美国本土以外的人光照国社会文化的一个窗口。仅从我们以上对美国英语在词语使用中的某些特点的分析,就可看到一些美国文化的典型特征,而认识这些特征无疑能帮助我更准确地理解美国英语。
参考文献:
[1]端木义万.美国社会文化透视[M].南京大学出版社.
[2]仲掌生.20世纪美国文化断想[J].解放军外国语学报,2000.
[3]邓炎昌.语言与文化[M].外语教学与研究出版社.1991.
[4]郑立信,顾嘉祖.美国英语与美国文化[M].长沙:湖南教育出版社.
[5]杨丰宁.美语词语使用中折射出的美国文化[J].外语与外语教学,1997.
[6]黄晓林.美国英语词语的文化透视[J].洛阳师范学院学报,2001.
[7]顾嘉祖,陆升.语言文化基础教程[M].上海:上海外语教充出版社,1990.
[8]朱永涛.英美文化基础教程[M].外语教学与研究出版社,1991.
[9]陆国强.现代英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,1983.
关键词:美国英语;词语;文化
中图分类号:H31 文献标识码:A文章编号:1009-0118(2010)-05-0246-02
语言反映文化,语言不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的各种作法和信念。美国英语是美利坚民族精神财富,它不仅是美国人用于社会交往,思想沟通和信息传递的一个窗口。对美国英语词语的渊源及其文化内涵做一微观透视,无疑 可以邦助我们更有效,更适宜地去进行跨文化交际。本文只专门探讨美国英语词语所折射出的美国人的价值观、时间观及其社会观。
一、美语词语与个体主义价值观
价值是个人、阶级、社会所崇拜的、值得为之而追求的社会原则、目标或标依次为。美国人所追求的价值纷繁杂陈,但"个人主义"则是众中之重。个人权利至上的自由平等观念是自清教徒移民新大陆200多年来,美利坚民族所生生不息追求的目标,也是吸引四面八方的移民不断涌入美国的重要的原因。早期的美国移民大多是为了摆脱欧洲封建统治和各种权势的压迫来到北美大陆寻求新生活的,这决定了他们性格中具有反抗束缚,追求自由的因素。其次,美国的缔造者们的建国思想也与个人主义传统有关。美国的开国元勋从一开始就拒绝建立古典共和国,即要求每个人自制,守纪律,能为某种社会公益而牺牲个人的权利。美国西部的扩张对个人主义的发展起到了推动作用。"西部广阔富饶的土地使人们真正体会了个人的自由,也由此而带来了影响到生活各个领域的个人义务。"[1] 因此,美国英语中有大量的以self和ego组成的词组,如,self-absorption(自我专注),self-admiration(自我赞赏),self-dependence(自立),self-discipline(有自我约束能力), self-advancement(自我发展), self-advantage(自我利益), self-fulfilling(自我实现的), self-approval(自我赞许), self-image(自我形象), self-awareness(自我意识),self-interest(自身利益), self-centered(自我中心的), self-conquest(自我战胜),self-protect(自我保护), self-reflection(自我反省)self-critical(自我批判的),egoism(自我中心), ego psychology(自我心理学), egocentric(自我中心的), ego trip(自我表现,追名逐利), ego defense(自我防御)。从这些self和ego可能看出,其核心正是"个人主义"。为数众多的美国人都想成为a self-made man(woman)(靠自己奋斗成功的人)。"美国公众注重成就,仰慕英雄,有深厚的成就崇拜和英友崇拜心理积淀。个人成就是所有美国人价值观中评价最这高的价值之一"。[2]富兰克林是美国人中最受欢迎的科学家,哲学家,他被公认为美利坚民族和美国精神的化身。他刻苦勤奋、自力更生,他把"自我奋斗、取得成功"在其著作中具体化:"Godhelps those who help themselves."(天助自助者)。美国社会的特殊环境也使得许多美国人深信并接受这样的生活信条:"Everybody for himself, the devil take the hindmost."(人不为已,天诛地灭) "Every man is the architect of his own fortune."(每个人都是自己命运的建筑师)。这些谚语告诫人们;只有依靠自己,靠个人奋斗,才能得到和保护个性的自由,才能实现个人的价值。
美国的革命、历史上的开疆拓土、发展中的投机竞争等导致了个人主义的生长,而个人主义同时又意味着注重和追求个人隐私权和对私域的保护。美国是一个极为重视和保护个人隐私的社会。"私域"在追求自我的美国社会中被当作是合法的、合理的,是人们的最高需求。得到它,就得到了最大满足,它受到侵犯,就如同个人受到侮辱。private affairs, private business, private concerns等对个人来说是神圣不可侵犯的。英语有名谚语:"'A man's home is his castle"在美国人看来,privacy就是个人的"城堡"。美中人对私域的强烈要求,使美国宪法把它列为公民的不可侵犯的权利。美国宪法中的人权法案共10条,其中第四条讲到的就是保障"privacy".
然而,无论在何种文化中,喜爱打听别人私事的人总是有的。美国语语中有些词语经常被用来形容这类令人讨厌的家伙,如poke one' s nose into other people' e business(探听或干预别人的事),gossip(爱传流言蜚语的人;爱说长道短的人)。对这类人提出的抗议或警告通常是Keep your big nose out of our of your business(我们的事不用你管),Put not your hand between the bark and the tree(别管别人的家务事)。
二、美语词语体现出美国人的时间观
首先,美国人对时间本身的价值是极为重视的,时间被他们看作具有实体性的可以衡量,可以切分或组合的东西。
时间本身虽然是"无声的语言",它的蕴含意义却时常通过有声的语言得到充分体现,在美国英语的词语搭配中,time(时间)可以与下列动词连用:buy(买)、sell(卖)、save(节省)、spend(花费)、waste(浪费)、lose(失去)、measure(计量)等。由此可见,时间被美国人理解为一种类似于商品的明码标价的东西。Time is money(时间就是金钱)尽管听上去似乎是陈词滥调,它仍然是绝大多数美国人恪守的信条。
美国人以讲究准时著称,在他们的语言中,一下子便能找到好多表示"准时"或"及时"的说法,例如:punctual, on schedule, on time, on the hour, at the appointed time, at the stated time, in time, timely等。美国文化中,准时赴约是理所应当的,迟到(尤其是无故迟到)则是失礼的。
一般来讲,美国人考虑问题时着眼点主要是目前和未来,而不是过去。他们最关心的是,在与昨天道别之后,如何充分利用眼前利益的时机继续奋斗。以下这些美国人爱用的谚语可能反应他们珍惜时机的作风:
Make hay while the sun shines.(抓紧时机)
Time and tide wait for no man.(时光如逝水,岁月不待人)
It is too late to grieve when the chance is past.(机会错过空悲切)
Better early than late.(宜早不宜迟)
One today is worth two tomorrows.(一个今天抵得上两个明天)
三、美语词语体现出美国人的开拓精神
在过去的300多年中,美国经历了独立战争,南北战争等重大事件,形成了独特的政治、社会生活。美国英语的特色词汇可以说生动地记述了这样一部殖民,独立,开发和扩张的历史。美国人倾向于把美国历史上的边疆经历,边疆生活及边疆上生活的人,看作是他们基本价值观念的来源。多少年来, pioneering spirit(开拓精神),一直是美国人引以为自豪的民族文化特重的一个重要成分。美国英语中的blaze the trail(在树皮上刻痕标示林中路径:开辟道路)这一词语形象生动地描绘了当年frontier pioneer(边疆开拓者)艰苦拼搏的经历。这种开拓型的性格在许多方面都得到充分体现,其中包括艺术创作、企业经营、政治策略、日常社会交往以及思维习惯和语言习惯。在这儿,我们挑选了其中比较有代表性的实例:
(一)用最简练的缩写形式表示比较复杂的概念,例如:
O.K源于美国口语对all correct 一语的戏谑讹拼all correct,意为"不错(的)";
P.D.Q属俚语,pretty damn quick 的缩写形式,意为"马上"
(二)词性的变化,例如:
author(n.)著作者——author(v.)著作,编写
engineer(n.)工程师——engineer(v.)设计;建造;策划
boom(adj.)繁荣的——boom(v.)繁荣。迅速发展
(三)使用词缀构成新词,例如:
burglar(n.)夜盗,窃贼——burglarize(v.)进行夜盗;
class(n.)(口语体)高质量;出色的风度——classy(adj.)(俚语体)高级的;有气派的;
(四)发挥想象力而创造的新词,例如:
goof(n.)男子汉,(adj.)雄健的;
movie(n.)电影(moving picture的缩略)
美国人的开拓创新精神还表现在职业、住处的"流动性"方面。人们转移到一个新的地方开始一种新的生活,在美国文化中乃是一种十分普通的现象。据统计,平均每年有4000万美国人变换他们的住处;美国人一生中平均变换住处14次。
从以下这些美国英语中的习惯表达方式可以窥见美国人酷爱"流动"的性格:
change one's residence (改变住处)
move one's residence from…to… (从……迁居到……)
seek a promising position (寻求有发展前途的职位)
settle down very happily in one's new home (非常愉快地在自己的新家住定下来)
transfer one's residenceto…(迁居到……)
从上述的内容中我们可以看出,语言不仅仅是意义的符号和代码,而且是文化的符号和代码。美国语作为美国文化信息的载体和美国文化主客观的表现形式,如实地记录和反映了美国社会所特有的文化内容。
美国英语是民族大熔炉中的美国人的精神财富,它不仅是美国人才进行相互交往,沟通思想的确工具,而且学是美国本土以外的人光照国社会文化的一个窗口。仅从我们以上对美国英语在词语使用中的某些特点的分析,就可看到一些美国文化的典型特征,而认识这些特征无疑能帮助我更准确地理解美国英语。
参考文献:
[1]端木义万.美国社会文化透视[M].南京大学出版社.
[2]仲掌生.20世纪美国文化断想[J].解放军外国语学报,2000.
[3]邓炎昌.语言与文化[M].外语教学与研究出版社.1991.
[4]郑立信,顾嘉祖.美国英语与美国文化[M].长沙:湖南教育出版社.
[5]杨丰宁.美语词语使用中折射出的美国文化[J].外语与外语教学,1997.
[6]黄晓林.美国英语词语的文化透视[J].洛阳师范学院学报,2001.
[7]顾嘉祖,陆升.语言文化基础教程[M].上海:上海外语教充出版社,1990.
[8]朱永涛.英美文化基础教程[M].外语教学与研究出版社,1991.
[9]陆国强.现代英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,1983.